こちらの2本共にヨーロッパな目線のアメトラスタイルにはお似合いかと!

2023-12-31 15:46:09 | 日記

中学1年時にアイビーの洗礼を受けました僕にとっては、其の当時ネクタイを締める事が大人の仲間入りした

感じがしまして、下校しますと用も無いのに友人達と街に出向きまして行く付の純喫茶でコーヒーと其の当時は

美味しくも無いのに煙草など加え大人びておりましたね。

そしてゲームセンターをはしごしまして、憧れのVANSHOPに!

ドアを開きますと、

(津保君いらっしゃい!今日は何?)

とすかさずマスターの接客を受けまして、マスターの赴くままの逸品達をゲット!

そして帰り際に、

(お母さんに渡しておいて!)と伝票の様なものを。

僕の家は家族経営の商人でしたので、母も当然働いておりまして、其の足で母の職場に出向きまして

其の伝票なるものを渡しますと、

(何買ったの?)と。

実は僕の家業の店の前にVANSHOPが健在しておりましたので、母もマスターを良く知っておりましたので

僕のVANSHOPでのお買い物は許されていた訳なんです。

それを承知でマスターも中学一年の坊主に、ブレザーやスーツまで(当然VAN REGALの革靴もそれに合わせて)

接客していたという運びになります。

ですから当然、このブレザーには、このシャツにこのネクタイなど決められて購入しておりました。

帰宅後は、只管メンズクラブを隅から隅まで拝読しまして、ネクタイの締め方や色合わせなど研究に研究を。

部屋の中で靴まで履いて着熟しを楽しむ毎日でしたね。

3年にも成りますと、将来はVANに入社してVANのアメリカンフットボールチームVAN GUARDSでプレイしたい!と

思いまして、アメリカンフッボールの有る高校を探して受験!

(慶応高校2校と青山学院それから待望の関西学院と)

しかし全ての高校から断られまして、泣く泣く地元の高校へ!

(実は恥ずかしいお話ですが、其の当時付き合っておりましたガールフレンドに、僕は高校でアメフトするから

県外の高校に行く!と言っておりまして、蓋を開けますと、其のガールフレンドと同じ高校に!)

そんな訳で、ボールが似てるからとラグビー部の勧誘を受けましてラグビーをする運びに。

ゲーム展開は全く違いますが。

そんな訳で中学時代から思い描いておりましたメンズショップを現在営なんでいる訳なんです。

VANSHOPとは違いましたが、VANが僕に魅せてくれましたアメリカを、僕は古着で始めました。

それから色々な友人達と出会い、欧米の商材を扱うようになりまして今に至る訳なんです。

ですから僕の着熟し自身、基本的にアメリカントラディッショナルなんです。

しかし色々な欧米の国を周りまして、その国その国の素敵な逸品達に出会いまして、

色々なお国のトラディッショナルな逸品をミックスさせまして構成するようになった訳なんです。

本日は、前置きがかなり長くなりましたが、ネクタイのご紹介をさせて頂きます。

実店舗では、英国ならDRAKESそしてイタリアなら、

I was baptized as Ivy in my first year of junior high school, and for me, wearing a necktie at that time was like becoming an adult.

When I got home from school, even though I had nothing to do, I went to the town with my friends and had a cup of coffee at a cafe attached to the cafe.

Even though it wasn't very tasty, they added cigarettes and other things to make it look more mature.

Then, I went to the game center and went to the VANSHOP of my dreams!

When you open the door,

(Tsuho-kun, welcome! What are you doing today?)

I was immediately served by the master, and I got some great items just as he was there!

And on the way home,

(Give it to your mother!) and something like a slip.

My family was a family-run merchant, so naturally her mother also worked, and she often went to her mother's workplace.

When you hand over the slip,

(What did you buy?)

In fact, there was a VANSHOP in front of my family's business, so my girlfriend's mother knew the master very well.

I was allowed to shop at VANSHOP.

Knowing this, the master also wears a shaved head in his first year of junior high school, wearing a blazer and suit (of course with VAN REGAL leather shoes to match).

It appears that he was serving customers.

So, naturally, I had decided on this blazer, this shirt, and this tie, and so on.

When I got home, I read the Shikan Men's Club from cover to cover and researched things like how to tie a necktie and color matching.

I spent every day enjoying the maturation of my baby, even putting on my shoes in my room.

After 3 years, I want to join VAN and play for VAN's American football team, VAN GUARDS! and

I decided to look for a high school that plays American football and take the entrance exam!

(Two Keio high schools, Aoyama Gakuin, and the long-awaited Kwansei Gakuin)

However, I was rejected by all the high schools, so I decided to go to a local high school!

(Actually, this is an embarrassing story, but I told my girlfriend I was dating at the time that I was going to play American football in high school.)

Go to a high school outside the prefecture! When I opened the lid, I found myself in the same high school as my girlfriend! )

That's why I was invited to play rugby by the rugby club because the balls looked similar.

The game development is completely different.

That's why I'm currently running a men's shop, something I've dreamed of doing since middle school.

Although it was different from VANSHOP, I started using second-hand clothes to experience the America that VAN introduced me to.

Since then, I have met various friends and started dealing with Western products, which is where I am today.

So my style is basically American traditional.

However, as I have traveled to various European and American countries, I have come across wonderful treasures from each country.

This is why we have created a mix of traditional delicacies from various countries.

Today, the introduction is quite long, but I would like to introduce you to neckties.

In terms of physical stores, DRAKES in the UK and Italy.

こちらのFRANCO BASSIを展開しております。

僕自身がプリントのネクタイはあまり得意じゃないので、ついつい此の様な織りのネクタイをセレクトしてしまいます。

これはスウェーターでメランジェ物、ジャケットでツィード物などセレクトするのと同じ感覚で素材感に表情が豊か

だからだと思います。

We are developing this FRANCO BASSI.

I'm not a big fan of printed ties myself, so I end up choosing a woven tie like this one.

This is the same feeling as selecting a sweater with a melange item or a jacket with a tweed item, the texture of the material is rich in expression.

I think that's why.

こちらのストライプタイなどもプリントではないのでネクタイ自身に奥行きを感じさせてくれますね。

平たく言えば立体感だと思うのです。

洋服も立体感が無いと平面的と云うのと同じ現象です。

僕がスーツやジャケットなども作って直ぐに水洗いを行い洋服自身に立体感を演出しまして、そのジャケットや

スーツに似合うネクタイと考えますと、やはり織物に辿り着く訳なんですね。

このグレーベースにネイビーとシンプルなストライプタイになりますが、表情が豊かでしょう!

This striped tie is also not printed, so it gives the tie itself a sense of depth.

To put it simply, I think it's a three-dimensional feeling.

It's the same phenomenon as when clothes are said to look two-dimensional if they don't have a three-dimensional feel.

I make suits and jackets, wash them with water immediately, and create a three-dimensional effect on the clothes themselves.

When you think of a tie that goes well with a suit, it comes down to textiles.

It will be a simple striped tie with navy on this gray base, but it will be very expressive!

ですから締めた際に立体感を味わう事が出来るのです。

特にこのHarris Tweedのスーツなどですと、これくらいのウールタイを締めなければスーツにネクタイが

負けてしまいますので。

洋服の着熟しにはバランスも必要ですので。

Therefore, you can enjoy the three-dimensional effect when tightening.

Especially when it comes to suits like this Harris Tweed suit, you have to wear a wool tie like this to keep the tie on the suit.

Because you will lose.

Balance is also necessary for clothes to mature.

秋冬のヨーロッパな目線のアイビースタイルの出来上がりです。

足元は、オイルコードヴァンでフランスのビスポークシューズメーカーJOSEPH MALINGEに別注しました

フルブローグシューズそしてBDシャツはナポリのシャツ専業メーカーAVINOの4ハンドの手縫いの入りましたシャツ

そしてブラック&ホワイトのヘリンボーン柄のスーツにイタリアのsealupにストロングギャバジンで別注しました

バルマカーンコートと。

全体のイメージはアメリカントラディッショナルですが、随所にヨーロッパの逸品達をセレクトしております。

それも専業メーカー物で。

やはり長年愛用したい思いが強いので、アフターケアーも考慮しますと専業物のセレクトがベストかと思います。

長年の愛用で新品時より男前になりますしね。

もう一本は、

This is an ivy style with a European perspective for autumn and winter.

The feet are specially ordered from French bespoke shoe manufacturer JOSEPH MALINGE in oil cordovan.

The full brogue shoes and BD shirt are 4-handed hand-stitched shirts from AVINO, a Naples shirt manufacturer.

I also ordered a black and white herringbone patterned suit with Italian sealup and strong gabardine.

With Balmachan coat.

The overall image is American traditional, but we have selected European masterpieces throughout.

It's also made by a specialized manufacturer.

After all, I have a strong desire to use it for many years, so I think it would be best to select a specialized product, considering aftercare.

After using it for many years, it becomes more manly than when it was new.

The other one is

こちらの織りの太ストライプ!

それもミディアムグレーにベージュの小さな格子柄に太いミディアムグレーのストライプ!

ホワイトでなく、ベージュになりますので、全体的なイメージはグレージュにグレーのストライプになりますから

柔らかい表情を演出して頂けますね。

This woven thick stripe!

It's also medium gray with a small beige checkered pattern and thick medium gray stripes!

Since it is not white but beige, the overall image will be greige with gray stripes.

You can create a soft look.

こんな感じの織り柄になります。

The weave pattern will look like this.

英国のドネガルツィードをナポリのDepetrilloで仕立てて頂きましたツィードジャケットなどに良くお似合いになりますね

全体のイメージはトラディッショナルですが、色目を無彩色のグラデーションでコーディネィトされますと、

そこはかとなく大人なモード感もお楽しみ頂けると思います。

Made from British Donegal tweed at Depetrillo in Naples, it goes well with a tweed jacket.

The overall image is traditional, but when the colors are coordinated with an achromatic gradation,

I think you'll enjoy the somewhat adult mode.

そして最終の仕上げに大人のモード感を匂わす英国製MackintoshのM−51のゴム引きなど如何でしょう!

足元は、質実剛健なムード漂わせますJOSEPH CHEANEYのCAIRNGORMなど如何でしょう。

And for the final touch, how about a rubberized British Mackintosh M-51 that gives off a mature feel?

For your feet, how about JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM, which exudes a simple and sturdy mood.

こちらの2本共にヨーロッパな目線のアメトラスタイルにはお似合いかと!

Both of these pieces go well with the American style with a European perspective!

それから今年もアッと言う間に年末となってしまいました。

今年も僕自身の身勝手なブログにおつきあい頂きまして本当に有難うございました。

明日からは、2024年の開幕となります。

来年もご趣味が合うようでしたら、引き続きご覧になってみて下さい。

6日からは、フィレンツェ、ミラノ、パリとトレジャーハンティングに出向いてきます。

現地でも何か素敵なハンティングが出来ましたら、実況報告もさせて頂きますね。

それでは、皆様も良いお年をお迎え下さい!

Then, the end of this year came to an end in the blink of an eye.

Thank you very much for visiting my selfish blog again this year.

Starting tomorrow, it will be the opening of 2024.

If your interests match, please continue to take a look next year.

From the 6th, I will go treasure hunting in Florence, Milan, and Paris.

If we have any great hunting in the area, we will give you a live report.

Well then, I hope everyone has a happy new year!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

FRANCO BASSI Wool Cotton Stripe Tie - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言!

年末と1月のお知らせ

お休みのご案内

 

〜 12月31日(日) 通常営業

1月1日(月) ・ 1月2日(火)   休 業

1月3日(水) 〜 1月5日(金) 営業 (PM13:00 〜 PM19:00)

1月6日(土) 〜 1月19日(金) 出張の為休業

1月20日(土) 〜 営業 (PM13:00 〜PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

長いお休みを頂き、ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

普段使いから出張まで幅広くお使い頂ける英国製Billinghamです!

2023-12-30 18:25:32 | 日記

かのLEICAのカメラマンバッグを作っていたので

(カメラマンバッグのロールスロイス!)とも呼ばれておりますBillingham!

その中でも、銘品と呼ばれておりますのが、SYTEM-1と云うモデルで、そのSYSTEM-1をタウンユースでも

使用できる様に簡略化したモデルが、

I was making the famous LEICA photographer bag.

Billingham is also known as the Rolls Royce of photographer bags!

Among them, the model called SYTEM-1 is called a masterpiece, and the SYSTEM-1 can be used for town use.

A simplified model that can be used is

STUDIO SATCHEL SHOULDER BAGになります。

This will be a STUDIO SATCHEL SHOULDER BAG.

サイドのブライドルレザーなども簡略化しておりまして、かなり軽量なモデルとなっております。

The bridle leather on the sides has also been simplified, making it a fairly lightweight model.

レザーストラップもキャンバス素材に置き換えられており、普段使いし易い雰囲気に仕上がっております。

The leather strap has also been replaced with a canvas material, creating an atmosphere that is easy to use on a daily basis.

一泊二日くらいの出張などには充分な許容量もございますね。

There is enough capacity for business trips of about two days and one night.

メインコンパートメントは仕切りも無く使い易いですね。

The main compartment has no partitions and is easy to use.

大きなアウトポケットが2個装備されており、直ぐに取り出したい物を、

Equipped with two large outside pockets, you can store items you want to take out immediately.

こんな感じで収納して頂けます。

カメラが趣味などの方は、お手持ちのインナーバッグを

You can store it like this.

If you are interested in cameras, use your own inner bag.

入れて頂ければ、カメラマンバッグとしても充分お使い頂けますよ。

If you put it in there, you can use it as a photographer's bag.

内側には信頼のレーベルも貼られております。

There is also a trust label affixed to the inside.

こちらのキャンバス生地の間にラバーが張られており雨天時などの際、大事な物を雨から守って頂けます。

Rubber is stretched between the canvas fabrics, so you can protect your important items from the rain during rainy weather.

実際肩に掛けてみますと、こんな感じになります。

蓋の開閉もフック式なのが嬉しいですよね。

When you actually wear it on your shoulder, it looks like this.

I like that the lid can be opened and closed with a hook.

英国製ですから、同じく英国製のJOHN PARTRIDGEのカモフラージュ柄のワックスコットンコートなどに

良くお似合いになりますね。

ストールも英国製JOHNSTONSのカシミアのリバーシブルマフラーなど気分ですかね。

この手合いの着熟しにもチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたCHAMBORDは良くお似合いに

なりますね。

Since it is made in the UK, it can be used as a waxed cotton coat with a camouflage pattern by JOHN PARTRIDGE, which is also made in the UK.

It will suit you well.

Are you in the mood for a reversible cashmere scarf by JOHNSTONS made in England?

The CHAMBORD, which was specially ordered for PARABOOT in chocolate suede, goes well with this texture.

It will be.

ボーイズ定番のSealupのロングPコートにも如何でしょう!

How about wearing Sealup's long P coat, which is a classic for boys!

PIN1876の綿飴みたいなカシミアストールで首元を暖めてあげて下さい!

70年のベーカーパンツのデッドストック生地で企画しておりますベーカーパンツにチョコレートスウェードの

CHAMBORDは良くお似合いになりますよ!

Warm your neck with PIN1876's cotton candy-like cashmere stole!

Chocolate suede baker pants designed with dead stock fabric from 70 years of baker pants.

CHAMBORD will look great on you!

来春デビュー予定のLAのSHANANA MILLのヴィンテージのM−65などにも如何でしょう!

首元、PIN1876のカシミアストールが心地良いですよ。

How about the vintage M-65 from LA's SHANANA MILL, which is scheduled to debut next spring?

The cashmere stole with PIN1876 on the neck is very comfortable.

この手合いの着熟しには、こちらも来春デビュー予定のボーイズ別注ホワイトデニムなど如何でしょう!

チョコレートスウェードのCHAMBORDはホワイトデニムには相性抜群となります。

To perfect this style, how about some bespoke white denim for boys, which is also scheduled to debut next spring?

Chocolate suede CHAMBORD goes perfectly with white denim.

生地から織り上げましたコットンフランネルのジャケットにも如何でしょう!

How about a cotton flannel jacket woven from fabric!

インナーにはGRANSASSOのサーマルスウェーターそしてCRESCENT DOWN WORKSに別注しております

NBNWなどレイヤード為さるのもお勧めですね!

この手合いの着熟しならRESOLUTE 710など如何でしょう。

710とチョコレートスウェードのCHAMBORDも相性抜群となります。

普段使いから出張まで幅広くお使い頂ける英国製Billinghamです!

The innerwear is a GRANSASSO thermal sweater and custom made from CRESCENT DOWN WORKS.

We also recommend layering with NBNW!

If you are mature with this skill, how about RESOLUTE 710?

710 and chocolate suede CHAMBORD are also a great match.

This British-made Billingham can be used for a wide range of purposes, from everyday use to business trips!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

Billingham STUDIO SATCHEL - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言

年末と1月のお知らせ

お休みのご案内

 

〜 12月31日(日) 通常営業

1月1日(月) ・ 1月2日(火)   休 業

1月3日(水) 〜 1月5日(金) 営業 (PM13:00 〜 PM19:00)

1月6日(土) 〜 1月19日(金) 出張の為休業

1月20日(土) 〜 営業 (PM13:00 〜PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

長いお休みを頂き、ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

 


どちらの2色も、季節感の表情溢れます一本かと!

2023-12-29 19:14:32 | 日記

昨今では、年始の挨拶や初詣などにきちんとタイドアップされて出掛ける方も少なくなってきているとは

思いますが、

洒落者の御仁や若人の方などいらっしやるかと思いまして、

Nowadays, there are fewer and fewer people who are properly tied up and go out for New Year's greetings and New Year's visit.

I think,

I thought there would be some fashionable people and young people there.

こういう素敵なストライプタイを御用意させて頂いております。

新年の新年会や最近三が日に多い同窓会などに宜しければお使いになってみては如何でしょう!

We have these wonderful striped ties available to you.

Why not try using it for a New Year's party or a class reunion that has been happening for three days recently?

素材はウールシルクの混紡素材になります。

ウールが90%になりますのでウール特有の起毛感も見られまして季節感も胸元に演出して頂けますね。

そしてシルクが10%入る事に依りシルク特有の滑らかさもございますので、ネクタイを締める際に、その滑らかを

体感して頂けます。

100%ウールのネクタイより滑らかでネクタイ自身の落ちも良いですね。

こういうネクタイを作らせては右に出るものがいない

The material is a blend of wool and silk.

Since it is made of 90% wool, you can also see the unique brushed feel of wool, and you can create a seasonal feel on your chest.

Also, since it contains 10% silk, it has the unique smoothness of silk, so when you tie your necktie, you can enjoy that smoothness.

You can experience it for yourself.

It's smoother than a 100% wool tie, and the tie itself falls off better.

There's no one who can make a tie like this.

イタリア製FRANCO BASSIの逸品と成ります。

お色はチャコールグレーとボルドーをベースにしました太ストライプになります。

通常よく見かけますストライプよりも、胸元のアクセントとして華がございますので重宝して頂けると思いますね。

This is a masterpiece of FRANCO BASSI made in Italy.

The color is thick stripes based on charcoal gray and burgundy.

Rather than the stripes that are commonly seen, it has a floral accent on the chest, so I think it will be useful.

チャコールグレー&ボルドーですからアイビーっぽくネイビーブレザーなどにコーディネィトされるのもお勧めですね。

インナーのBDシャツもオックスフォード生地でBARBAに別注しました逸品となります。

其の生地の肌触りや着心地なども最高ですね。

アメトラな着熟しもヨーロッパ物も入れまして構成されますと、大人な雰囲気が際立ちますね。

デッドストックのチノ素材で仕立てられましたネイビーブレザーに米国製SIERRA DESIGNSのマウンテンパーカーなど

羽織られますとヘビーデューティーアイビースタイルの一丁上がり!

Since it is charcoal gray and bordeaux, it is recommended to be coordinated with an ivy-like navy blazer.

The inner BD shirt is also made of oxford fabric and is a special order made by BARBA.

The feel and comfort of the fabric is also great.

The combination of American and European ripeness creates a mature atmosphere.

A navy blazer made from dead stock chino material and a mountain parka from SIERRA DESIGNS made in the US.

When you put it on, it looks like a heavy-duty ivy style!

この手合いのスタイルなら、ホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズにオイルヌバックの

ミカエルなど如何でしょう!

For this style, the trousers are specially ordered from INCOTEX in homespun tweed and are made of oil nubuck.

How about Michael!

もうワンカラーはシックなネイビー&ブラウン!

The other color is chic navy and brown!

ウールタイになりますので、表面の素材感もマットになりますので、秋冬の素材のジャケットやスーツなどには

良くお似合いになりますね。

Since it is a wool tie, the surface material has a matte texture, so it is suitable for jackets and suits made of autumn and winter materials.

It will suit you well.

シェットランドツィードのジャケットなどに良くお似合いになりますよ!

インナーもインディビジュアライズドシャツに別注しましたオックスフォードのキャンディーストライプなど

良くお似合いになりますね。

BDシャツもオフホワイトに赤のストライプになりますのでネクタイとのコーディネィトも宜しいかと!

冬場には、CRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNWなどレイヤードされるのもお勧めですね!

It goes well with a Shetland tweed jacket!

The innerwear was also made to order for the Individualized Shirt, including oxford candy stripes.

It will suit you well.

The BD shirt is also off-white with red stripes, so I think it would be great to coordinate with a tie!

In the winter, we recommend layering with NBNW, which is custom made by CRESCENT DOWN WORKS!

この手合いの着熟しならホワイトデニムなど良くお似合いになりますね。

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたCHAMBORDなど如何でしょう!

どちらの2色も、季節感の表情溢れます一本かと!

If you have this style, it will go well with white denim.

How about CHAMBORD, which was specially ordered by PARABOOT in chocolate suede for the feet!

Both colors are full of seasonal expressions!

商品は下記からお願いします。

Please purchase the products below.

 

FRANCO BASSI Wool Silk StripeTie - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言!

年末と1月のお知らせ

お休みのご案内

 

〜 12月31日(日) 通常営業

1月1日(月) ・ 1月2日(火)   休 業

1月3日(水) 〜 1月5日(金) 営業 (PM13:00 〜 PM19:00)

1月6日(土) 〜 1月19日(金) 出張の為休業

1月20日(土) 〜 営業 (PM13:00 〜PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

長いお休みを頂き、ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

実店舗でも大人買いされる方も多いですね!

2023-12-28 19:25:40 | 日記

こちらも英国製で、このお値段?と驚いて頂けると思います。

それも英国のラムズウール100%になりまして、

自社で製糸から縫製まで全て一貫して行っているTWEED MILLの逸品になります。

This is also made in the UK and is this price? I think you will be surprised.

It is also made from 100% British lambswool.

This is a masterpiece from TWEED MILL, which does everything from spinning to sewing in-house.

幅が25cmとマフラーとして巻き易い幅ですが、長さがこれだけ有りますので冬場のアクセントとしても充分重宝

して頂ける銘脇役になります。

お色は、

The width is 48cm, which makes it easy to wrap as a muffler, but the length is also great as a winter accent.

It will be a great supporting role for you.

The color is

こちらの6色をセレクトさせて頂きました!

先ずは、

We have selected these 6 colors!

First,

赤をベースにしましたブロックチェック!

Block check based on red!

冬場の装いの華としてはもってこいな一枚!

VANSONに別注しております芋ジャンなどには良くお似合いになりますね。

A perfect piece to add to your winter outfit!

It goes well with potato jackets that are custom made by VANSON.

お次は、スタンダードなタータンチェック!

英国らしい逸品になります。

Next up is the standard tartan check!

It will be a British masterpiece.

トラディッショナルな柄行きになりますので、アメトラ王道のボーイズ別注ストームライダーなどにも

バッチリお似合いですね。

It has a traditional pattern, so it can also be used as a custom-made Storm Rider for boys, which is the classic American truck.

It suits you perfectly.

渋好みなタータンチェックも如何でしょう!

How about a dark tartan check?

僕のお気に入りINVERTEREのVICUNAに良く映えてくれますよ!

思いっきり英国トラディッショナルなムードを漂わせてくれますね。

It looks great with my favorite INVERTERE VICUNA!

It really gives off a traditional British mood.

お好きな方も多いかと思います、この手合いのタータンチェックは!

女性の方にもファンが多い一枚ですね。

I think many people like this tartan check!

It's one that has a lot of fans among women.

ドネガルヤーンで手編みで織られました英国製ATHENA DESIGNSのクルーネックカーディガンなどにも

良くお似合いになりますよ!

こちらも英国トラディッショナルなムードを思いっきり満喫して頂けると思いますね。

Hand-knitted from Donegal yarn, also used in UK-made ATHENA DESIGNS crew neck cardigans.

It will suit you well!

I think you can fully enjoy the traditional British mood here as well.

薄めのサックスブルーとキャメルカラーのブロックチェック!

Light sax blue and camel color block check!

こちらは暖色なので、カシミアウールでSealupに別注しましたロングPコートなどに良くお似合いになりますね。

ジャケットやスーツのポケットチーフと同じで、巻きだしますと、巻かなければファッションが形成されない気がして

きますね。

本当は、最終形成にハットなども被れば最高にカッコイイのですが。

This is a warm color, so it goes well with the cashmere wool long P coat that I custom made from Sealup.

It's like a pocket square on a jacket or suit, and when you start rolling it up, you feel like you can't create a fashion statement unless you roll it up.

I'm coming.

Actually, it would be really cool if you put on a hat or something like that for the final formation.

こちらも定番のタータンチェック!

This is also a classic tartan check!

米国製SIERRA DESIGNSのマウンテンパーカーなどにサラッと巻かれるのも如何でしょう!

アメトラ王道的な装いに一花咲かせて頂けますよ!

How about wrapping it around a mountain parka made in the US by SIERRA DESIGNS?

You will be able to bloom into a classic Ametra style outfit!

ピュアーラムズウール100%の暖かさを是非体感されてみては如何でしょう!

実店舗でも大人買いされる方も多いですね。

商品は下記からお願いします。

Why not experience the warmth of 100% pure lambswool!

Even in physical stores, there are many people who buy it as adults.

Please purchase the products below.

 

TWEED MILL Rum Wool Muffler - Boy's Market

 

追伸

女将からの伝言!

年末と1月のお知らせ

お休みのご案内

 

〜 12月31日(日) 通常営業

1月1日(月) ・ 1月2日(火)   休 業

1月3日(水) 〜 1月5日(金) 営業 (PM13:00 〜 PM19:00)

1月6日(土) 〜 1月19日(金) 出張の為休業

1月20日(土) 〜 営業 (PM13:00 〜PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

長いお休みを頂き、ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

夢に出てきましたら、是非お試しになってみて下さい!

2023-12-26 16:46:43 | 日記

定かではないのですが、実店舗で15年以上展開し続けているダウンベスト、

I'm not sure, but down vests have been sold in physical stores for over 15 years.

其の名もCRESCENT DOWN WORKSのNORTH BY NORTH WEST!

実店舗で展開し始めた頃は、CRESCENT DOWN WORKSのベストと云えばITALIAN VESTが主流の時代でしたが、

ストリークフリーナイロンの軽量さと其のデザインそしてサイズ感に惚れ込みまして、それからというもの、

ダウンベストはNBNW(NORTH BY NORTH WESTの略語)を愛用し続けております。

保温性も充分ございまして、他のモデルに目移りしない訳なんです。

毎シーズン何がしら別注しておりましたので僕自身も数枚所有しておりまして、色々な着熟しに重宝しております。

毎年、予約を頂きまして販売もさせて頂いているのですが、店舗在庫も多少オーダーしておりまして、

(サイズ交換などの為に)

本日から、その在庫を販売させて頂きます!

予約し忘れた方や他色を来年検討されている方などいらっしゃいましたら、この機会に如何でしょう!

未だ来年のお値段は決まっておりませんが、このご時世ですので、値上がりは避けられないかと思います。

サイズさえ合えば、今年のお値段で購入できますので。

さてディティールですが、

Its name is CRESCENT DOWN WORKS NORTH BY NORTH WEST!

When CRESCENT DOWN WORKS started selling in physical stores, ITALIAN VEST was the mainstream.

I fell in love with the light weight, design, and size of streak free nylon, and ever since then,

For down vests, I continue to use NBNW (abbreviation for NORTH BY NORTH WEST).

It also has sufficient heat retention, so I don't have to look at other models.

I personally have several of these as they are specially ordered for each season, and they are useful for various ripening purposes.

Every year, we receive reservations and sell them, but we also have some orders for store inventory.

(For size exchange, etc.)

Starting today, we will be selling the stock!

If you forgot to make a reservation or are considering other colors for next year, why not take this opportunity!

Prices for next year have not been decided yet, but given the current times, I think it is inevitable that prices will rise.

As long as the size is right, you can buy it at this year's price.

Now for the details,

両サイドに腰ポケットが装備されております。

こちらはハンドウォーマーとしても重宝しますね。

Equipped with waist pockets on both sides.

This is also useful as a hand warmer.

海外旅行や海外出張などの際、パスポートやカードケースも、この内ポケットで安全に持ち運びが可能と成ります。

そして、

When traveling abroad or on business trips, you can safely carry your passport and card case in this inner pocket.

and,

上記の3色は、

The above three colors are

ゴールドジップになります。

It will be a gold zip.

上記の2色は、

The above two colors are

シルバージップと成ります。

どちらもWスライダーになりますので、長時間のデスクワークやロングドライブも楽チンにこなして頂けます。

そして、NBNW初心者な方にはお勧めな、

It comes with a silver zip.

Both are double sliders, so you can easily do long desk work or long drives.

Also, recommended for those who are new to NBNW,

タン&ブラウン!

どの様な着熟しにも案外すんなりとコーディネィト出来るのがタンの魅力の一つだと思います。

Tan & brown!

I think one of the charms of tan is that it can be coordinated with any stage of ripening with unexpected ease.

VANSONに別注しております芋ジャンなどにレイヤードされるのもお勧めですね!

お気に入りのRESOLUTE 710などにWHITESに揉み革で別注しましたFOREMAN BOOTSなど如何でしょう。

そしてお好きな方も多いネイビー!

We also recommend layering it with a Award jacket, which is custom made by VANSON!

How about your favorite RESOLUTE 710 and FOREMAN BOOTS, which are custom-made from WHITES with rolled leather?

And many people like navy!

こちらは表裏共にネイビーのストリークフリーを使用しておりまして、一色に致しますとクールな佇まいが演出

されますね。

This is made of navy streak free on both the front and back, creating a cool appearance when it is one color.

It will be done.

着熟しなども濃いめのRESOLUTEでも色落ちされましたRESOLUTEでもどちらもお似合いになりますね。

今日は来春デビュー予定の毛羽が経ちましたデニム素材で企画しましたBDシャツに濃いめのRESOLUTE711で

オールネイビーな装いになります。

こういう際には、足元もターコイズブルースウェードで企画しました大人のトップサイダー(DIEMME)など如何でしょう!

Both RESOLUTE and RESOLUTE, which has a dark ripe color and faded color, will go well together.

Today I'm wearing a dark RESOLUTE 711 BD shirt and a denim material that is scheduled to debut next spring.

It will be an all-navy look.

In such a case, how about an adult topsider (DIEMME) that has turquoise blue suede for the feet!

オリーブグリーンにタン!

このお色もお好きな方は多いですよね。

僕も其の一人ですが。

Olive green and tan!

Many people also like this color.

I'm one of them too.

アルパカ素材のJOHN SMEDLEYのクルーネックスウェーターにレイヤードしてみました。

トップスにオリーブグリーンをグラデーションされた場合などはホワイトデニムで抜かれるをお勧めします。

足元はチョコレートスウェードもバッチリお似合いですが、敢えてブラックのCAIRNGORMなどにされますと

トラディッショナルな装いに大人のモード感も演出して頂けると思いますね。

モードブランドの洋服を着てモード感を演出されるよりスタンダードな装いでお色目などでモード感を

演出されるのをお勧めします。

本当のモードは怖い洋服でシーズン毎にシーズンの物を着用していくのがモードの装いなので、本場パリなどでも

お金持ちの着る洋服ですね。

魅了はされますが、踏み込めば痛い思いもさせられますね。

勿論、財力のある方には楽しい洋服だと思いますが。

僕のお気に入りのレッド&タン!

I layered it with JOHN SMEDLEY's crew neck sweater made of alpaca material.

If you are wearing an olive green gradation on your top, we recommend going with white denim.

Chocolate suede is a perfect match for your feet, but if you dare to wear black CAIRNGORM, etc.

I think you can create a mature sense of fashion with traditional attire.

Rather than creating a fashionable look by wearing fashion brand clothes, you can create a fashionable look by wearing standard clothing and looking sexy.

We recommend that it be performed.

The real fashion is scary clothes, and the fashion is to wear seasonal clothes each season, so even in Paris, where it's real,

These are clothes worn by rich people.

It's fascinating, but once you step into it, you'll feel some pain.

Of course, I think it's a fun outfit for people with financial means.

My favorite red and tan!

アメリカ臭い香りプンプンの一枚になります。

This is a piece with an American smell.

INVERALLANにカシミア100&で別注しておりますフィッシャーマンスウェーターなどにレイヤードされるのも

如何でしょう!

コットンピケ素材で企画しました517などに大人のトップサイダーなど良くお似合いになりますね。

ラストは、

Made to order from INVERALLAN in 100% cashmere, it can also be layered with fisherman sweaters.

What do you think?

Made of cotton pique material, it goes well with 517 and other adult topsiders.

The last one is

オールブラック!

All black!

一枚有ると重宝して頂けるお色かと思います。

今日は英国MOON社のロブロイタータンチェックでナポリのDepetrilloに別注しましたジャケットに

チャコールグレーのウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズのコーディネィト!

冬場の寒い日などにはジャケットにダウンベストをレイヤードされるのもお勧めな着熟しですね。

ご紹介しました上記の5色に多少ですが、浮きがございます。

I think it's a color that will be useful if you have one.

Today's jacket is a Rob Reuters tan check made by MOON in the UK and was custom made by Depetrillo in Naples.

Coordinating with trousers specially ordered from INCOTEX using charcoal gray wool flannel!

On cold winter days, it is a good idea to layer a down vest with your jacket.

There are some differences in the five colors I introduced above.

夢に出てきましたら、是非お試しになってみて下さい!

商品は下記からお願いします。

If it comes to you in your dreams, please give it a try!

Please purchase the products below.

追伸

女将からの伝言!

年末と1月のお知らせ

お休みのご案内

 

〜 12月31日(日) 通常営業

1月1日(月) ・ 1月2日(火)   休 業

1月3日(水) 〜 1月5日(金) 営業 (PM13:00 〜 PM19:00)

1月6日(土) 〜 1月19日(金) 出張の為休業

1月20日(土) 〜 営業 (PM13:00 〜PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

長いお休みを頂き、ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •