Bonnie Tyler - Total Eclipse of the Heart
やっと分かりました!! 以前、聞いて耳に残っていたこの曲
何も知らず、また聞きたいと思っていた曲が、偶然にもMyBLOGの
-神の裁きと訣別するため (詩がすごくよかった) -さんのトラックバックから
BLOGサーフィンしていたらいきなりこの曲が流れてきてしまい、感動し
聞き入ってしまいました・・・。これがこの曲です『Si demain』です。
Bonnie Tyler & Kareen Antonn 2004 - Si demain (Turn around)
仏デュエット版 2004 動画
この曲はフランスの曲と思っていたのですが、オリジナルがあって’93年にUKで発売され
「Total Eclipse of the heart 」という曲名でBonnie Tylerが歌っていました。
しかし、この仏語曲はBonnie Tylerがデュエットのパートを変えてUK版で男性が
歌っていたパートで歌い、仏のKareen AntonnがBonnie Tylerのパートを歌い
入れ替わっているのも聴きものです。
仏語歌詞がわからないのにも、なぜか感動してしまう曲です!!
また、参考にUK英語版も聴いて下さい・・・・。
Bonnie Tyler - Total Eclipse of the heart Live 1984より UK オリジナル曲 1983
英語の歌詞も聞き取れず解りませんが、やはり感動してしまうのは私だけでしょうか・・・
で、この歌詞を詠ってみると・・・・
Turn around Every now and then I get a little bit lonely and you're never comin round
自分を顧みて 時々 少し寂しい感じに そしてけしてあなたは来てはくれない
Turn around Every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
自分を顧みて 時々 少し疲れたよう 自分の涙の音を聞くのに
Turn around Every now and then I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
自分を顧みて 時々 少しナーバスな感じに 人生最良の日々は過ぎ去ってしまったかと
Bonnie Tyler ボニー・タイラー とは 『ウィキペディア(Wikipedia)』から
Total Eclipse of the Heart 愛のかげり 全翻訳
時間が足りなくなりましたのでーPaPaの書斎ーの的確な翻訳で・・・
ーtotal eclipseーとは皆既日食のことで、月が太陽を完全に覆ってしまうことを言うそうです。
つまり、わがままなお月さんあなたが、sunサンとした太陽のような私の人生を
隠し台無しにしたことなのでしょうか・・・・・。
「Si demain」 仏語歌詞
Je tourne en rond
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Est ce que tu me regarderas
Je tourne en rond
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Je tourne en rond
Sur la terre entière je me sens abandonnée
Dis est ce que tout ça va changer
仏語歌詞検証は各自でお願いします・・・・。 仏言語稀薄のため 失礼・・・。
ーSi demainー 仏語歌詞 Ah!L’Amour から
下にある Chansons をクリックすると聴いた事のある仏語の歌が沢山聴けます!
やっと分かりました!! 以前、聞いて耳に残っていたこの曲
何も知らず、また聞きたいと思っていた曲が、偶然にもMyBLOGの
-神の裁きと訣別するため (詩がすごくよかった) -さんのトラックバックから
BLOGサーフィンしていたらいきなりこの曲が流れてきてしまい、感動し
聞き入ってしまいました・・・。これがこの曲です『Si demain』です。
Bonnie Tyler & Kareen Antonn 2004 - Si demain (Turn around)
仏デュエット版 2004 動画
この曲はフランスの曲と思っていたのですが、オリジナルがあって’93年にUKで発売され
「Total Eclipse of the heart 」という曲名でBonnie Tylerが歌っていました。
しかし、この仏語曲はBonnie Tylerがデュエットのパートを変えてUK版で男性が
歌っていたパートで歌い、仏のKareen AntonnがBonnie Tylerのパートを歌い
入れ替わっているのも聴きものです。
仏語歌詞がわからないのにも、なぜか感動してしまう曲です!!
また、参考にUK英語版も聴いて下さい・・・・。
Bonnie Tyler - Total Eclipse of the heart Live 1984より UK オリジナル曲 1983
英語の歌詞も聞き取れず解りませんが、やはり感動してしまうのは私だけでしょうか・・・
で、この歌詞を詠ってみると・・・・
Turn around Every now and then I get a little bit lonely and you're never comin round
自分を顧みて 時々 少し寂しい感じに そしてけしてあなたは来てはくれない
Turn around Every now and then I get a little bit tired of listening to the sound of my tears
自分を顧みて 時々 少し疲れたよう 自分の涙の音を聞くのに
Turn around Every now and then I get a little bit nervous that the best of all the years have gone by
自分を顧みて 時々 少しナーバスな感じに 人生最良の日々は過ぎ去ってしまったかと
Bonnie Tyler ボニー・タイラー とは 『ウィキペディア(Wikipedia)』から
Total Eclipse of the Heart 愛のかげり 全翻訳
時間が足りなくなりましたのでーPaPaの書斎ーの的確な翻訳で・・・
ーtotal eclipseーとは皆既日食のことで、月が太陽を完全に覆ってしまうことを言うそうです。
つまり、わがままなお月さんあなたが、sunサンとした太陽のような私の人生を
隠し台無しにしたことなのでしょうか・・・・・。
「Si demain」 仏語歌詞
Je tourne en rond
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Est ce que tu me regarderas
Je tourne en rond
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Je tourne en rond
Sur la terre entière je me sens abandonnée
Dis est ce que tout ça va changer
仏語歌詞検証は各自でお願いします・・・・。 仏言語稀薄のため 失礼・・・。
ーSi demainー 仏語歌詞 Ah!L’Amour から
下にある Chansons をクリックすると聴いた事のある仏語の歌が沢山聴けます!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます