何ともおぞましい単語である。しかし、我々の
日常生活には縁がない。海外の小説だからこその
タイトルと言えよう。
正直、このタイトルだけでは図書館に並んでいた
その本を手にとることがなかったであろう。題名の
下に、著者ウイリアム・アイリッシュの文字が
目に入った瞬間、手が伸びた。
この短篇もアイリッシュお得意のタイム・リミット
ものだが、これは「幻の女」のときとは違い、
死刑台への階段を一段ずつのぼる心境からぎろちんで
首を切られるその瞬間までの思いが綴られている。
まさか自分がぎろちんにかけられることを想像する
わけではないが、読み始めると一気に物語へ引き込まれ、
主人公を応援している。そしてその気持ちが手に取る
ように解る。
そして興味深い結末は・・・?
アイリッシュならではのタイトルであり、結末なの
だろう。
日常生活には縁がない。海外の小説だからこその
タイトルと言えよう。
正直、このタイトルだけでは図書館に並んでいた
その本を手にとることがなかったであろう。題名の
下に、著者ウイリアム・アイリッシュの文字が
目に入った瞬間、手が伸びた。
この短篇もアイリッシュお得意のタイム・リミット
ものだが、これは「幻の女」のときとは違い、
死刑台への階段を一段ずつのぼる心境からぎろちんで
首を切られるその瞬間までの思いが綴られている。
まさか自分がぎろちんにかけられることを想像する
わけではないが、読み始めると一気に物語へ引き込まれ、
主人公を応援している。そしてその気持ちが手に取る
ように解る。
そして興味深い結末は・・・?
アイリッシュならではのタイトルであり、結末なの
だろう。