こんにちは。新型コロナウィルスが収束しつつあるようです。
やれやれですが、どうぞ、二次が来ませんようにと祈るばかりです。
新コロナウィルスで、頻繁に出てきた言葉「テイクアウト」「デリバリー」ですが、
なんのことはない、持ち帰りと、配達のことです。
日本語が知らず知らずのうちに、カタカナに置き換えられていきます。
その方が現代的で、おしゃれなような感じがするのは確かです。
料理のレシピ、園芸がガーディニングに変わるのも早かったです。
マネキユアをネイル、ズボンをパンツと言わないと、遅れていると感じるのも不思議です。
新聞記事もカタカナの言葉が多いこと多いこと。
ビジネス用語は、半分以上がカタカナです。
言葉は時代とともに変化するものですから、仕方がないことですが、
情緒のある日本語が消えていくのは寂しい気持ちになります。
若葉萌える季節です。新芽の芳しい香りに包まれます。
こんな表現好きなんですけど、萌える、かぐわしいなどは、その内、死語になるのかな?
昨日近くの山を散歩しました。
緑の国に迷い込んだようでした。
桜トンネルだったところが、今は葉桜トンネルに!
鶯のさえずりを聞きながら、オゾンいっぱい吸い込んで、
心が浄化されるようでした。
やれやれですが、どうぞ、二次が来ませんようにと祈るばかりです。
新コロナウィルスで、頻繁に出てきた言葉「テイクアウト」「デリバリー」ですが、
なんのことはない、持ち帰りと、配達のことです。
日本語が知らず知らずのうちに、カタカナに置き換えられていきます。
その方が現代的で、おしゃれなような感じがするのは確かです。
料理のレシピ、園芸がガーディニングに変わるのも早かったです。
マネキユアをネイル、ズボンをパンツと言わないと、遅れていると感じるのも不思議です。
新聞記事もカタカナの言葉が多いこと多いこと。
ビジネス用語は、半分以上がカタカナです。
言葉は時代とともに変化するものですから、仕方がないことですが、
情緒のある日本語が消えていくのは寂しい気持ちになります。
若葉萌える季節です。新芽の芳しい香りに包まれます。
こんな表現好きなんですけど、萌える、かぐわしいなどは、その内、死語になるのかな?
昨日近くの山を散歩しました。
緑の国に迷い込んだようでした。
桜トンネルだったところが、今は葉桜トンネルに!
鶯のさえずりを聞きながら、オゾンいっぱい吸い込んで、
心が浄化されるようでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます