「翻訳納期」とは「翻訳が納品される日」そのもののことですが、一般的には「翻訳を発注してから納品されるまでの期間」のことを指します。
依頼主(発注者)の立場では「翻訳納期は短ければ短いほど良い」ことに間違いありませんが、外注先の翻訳者や翻訳会社からすれば品質を維持(担保)しながら納期を短縮することは簡単ではありません。
なぜなら自動翻訳(機械翻訳)と呼ばれる翻訳方法を除き、翻訳は翻訳者という「人」が行なうものであり、その処理スピードには限界があること、また、人海戦術で対応しても、その(翻訳したものの)統合作業などに一定の時間がかかるためです。
では、どうすれば翻訳納期を短縮することができるのでしょうか?本記事では、翻訳納期を短縮するための5つの方法をご紹介します。
1 事前準備を充実させる
2 要求品質を見直す
3 翻訳する量を見直す
4 翻訳方法を見直す
5 納期短縮について相談する
2 要求品質を見直す
3 翻訳する量を見直す
4 翻訳方法を見直す
5 納期短縮について相談する