【翻訳会社】インターブックスの翻訳外注ノウハウ

外国語の対応にお困りの方のために、「翻訳を外注する」上で役立つことを語っています。

自社内で翻訳するときに覚えておくべき5つのメリットとデメリット

2021-10-12 07:06:47 | 日記
目の前にあるドキュメント(文書)を翻訳する必要が生じた際、最初の選択肢は次の2つです。
 
・自分で翻訳する
・自分以外の誰かに翻訳を頼む(依頼する)
 
1の「自分(または自社内)で翻訳する」ことを「内製」と言いますが、本記事では翻訳を内製する際の5つのメリット/デメリットについてご説明します。
 
1 メリット
1.1 コスト
1.2 セキュリティ
1.3 コミュニケーション
1.4 ノウハウ
1.5 意識
2 デメリット
2.1 時間
2.2 人材
2.3 品質
2.4 悪影響
2.5 知見、ネットワーク