最近水曜日の夜家にいることが多いのでどうでもいいんだけどいつも「トリビア」がついている。ご飯食べながら何気に見てると時々つぼにくるおもろいネタがあるのだ。今日の放送も日本一売れてる和英辞典の「ジーニアス和英辞典」この辞書が阪神タイガースびいきだというネタ。「力投」というところでは上原が「力投」虚しくジャイアンツはタイガースに負けてしまった。とか「整備」というとこでは、彼は長らくの間勤めていたタイガースの整備士を終えた。みたいな・・・なんやこれ?てなぐらいタイガースがふんだんに盛り込まれているのだ。もうゲラゲラ笑ってしまった。文法と関係ないやんタイガース!!
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4469041653/249-5672768-7341123
それにトリビアの文字シリーズも大好き「ぷ」に句読点の「。」をつけると
「ぷ。」とボーリングの玉を今まさにレーンに投げた人なのだ・・・
こんな馬鹿馬鹿しいのが最近面白くて・・・
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4469041653/249-5672768-7341123
それにトリビアの文字シリーズも大好き「ぷ」に句読点の「。」をつけると
「ぷ。」とボーリングの玉を今まさにレーンに投げた人なのだ・・・
こんな馬鹿馬鹿しいのが最近面白くて・・・
でも名前を挙げられてる上原なんかは一族全員
絶対買いたくないやろうね(笑)
りかちゃん>そうそう上原かわいそう。もっと凄いのは整備士を終えたって文法の例にされてた阪神園芸のおっちゃん。