職場で「これらは何ですか?」をイタリア語で何と言うのか思い出してみた。
複数だから、
Che cose sono questi ? だと思った。
もちろん正解は、Che cosa sono questi ?
複数でも“cosa”は変化しない。
che cosa で、「何」という意味になるんだな。
基礎が出来ていないことが判明した。
いや、これはいい事だろう。
昼休み、例の参考書を読んでいるとpochiという単語が目に入ってきた。
Mio fratello abita a pochi passi da qui.
(私の兄はここからすぐのところに住んでいます。)
もちろん、発音はポチではない。
複数だから、
Che cose sono questi ? だと思った。
もちろん正解は、Che cosa sono questi ?
複数でも“cosa”は変化しない。
che cosa で、「何」という意味になるんだな。
基礎が出来ていないことが判明した。
いや、これはいい事だろう。
昼休み、例の参考書を読んでいるとpochiという単語が目に入ってきた。
Mio fratello abita a pochi passi da qui.
(私の兄はここからすぐのところに住んでいます。)
もちろん、発音はポチではない。