自燈明

Enjoy life !
It's not a competition !

"di" o "che"?

2005年12月02日 | L'italiano
比較級といっても、diを使うかcheを使うのか?
その違いが微妙だぞ。

Stare al mare è più rilassante (***) stare in città.
Questo cantante è mono bravo dal vivo (***) su disco.
Lei parla più chiaramente (***) lentamente.
La mia casa è meno luminosa (***) quella di Marco.
Vedo più DVD (***) video.

複数のものや人、性質を比べて、「どちらが、より多く(少なく)~だ」の場合は、di。
形容詞、不定詞、前置詞句、副詞、量の比較をする場合は、che。

Stare al mare è più rilassante che stare in città.
海辺にいると、町にいるよりリラックスできる。(不定詞を比べているのか?)
Questo cantante è mono bravo dal vivo che su disco.
この歌手はCDよりもライヴの方が巧くない。(前置詞句を比べている?)
Lei parla più chiaramente che lentamente.
彼女は、ゆっくりというより明確に話す。(副詞を比較している?)
La mia casa è meno luminosa di quella di Marco.
私の家は、マルコの家より日当たりが悪い。(ものの性質を比較)
Vedo più DVD che video.
私はビデオよりDVDのほうを(量的に)よく見る。(量を比較?)

う~ん、これは難しいなぁ。
複数の名詞の性格を比較するときは、di・・・ということだな。

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする