神奈川県相模原市のボーカル教室 カヌマミュージックスクールです。
中学の時の英語の先生はブラスバンドの顧問もしていて学校行事等でブラバンが演奏する時カッコよくタクトを振って生徒の人気者でした。
その先生はよく英語の歌を教材にして、それを皆で歌うという とっても楽しい授業をしていました。例えばピーターポールアンドマリーの「パフ」とか「花はどこにいった」等々。
この歌は
ベトナム戦争時代の反戦歌だったと記憶しています。
反対!反対!という強い言い方はありませんが、この美しいメロディに乗った歌詞、それが逆により強い反戦へのメッセージを伝えていると感じたことを覚えています。
Where Have All the Flowers Gone? / 花はどこへ行った
Peter, Paul and Mary 詞 曲 Pete Seeger
Where have all the flowers gone Long time passing?
Where have all the flowers gone Long time ago?
Where have all the flowers gone? Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Where have all the young girls gone Long time passing?
Where have all the young girls gone Long time ago?
Where have all the young girls gone? Gone for husbands everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Where have all the husbands gone Long time passing?
Where have all the husbands gone Long time ago?
Where have all the husbands gone? Gone for soldiers everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Where have all the soldiers gone Long time passing?
Where have all the soldiers gone Long time ago?
Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards, everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Where have all the graveyards gone Long time passing?
Where have all the graveyards gone Long time ago?
Where have all the graveyards gone? Gone to flowers, everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
Where have all the flowers gone Long time passing?
Where have all the flowers gone Long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone
Oh, when will they ever learn? Oh, when will they ever learn?
花はどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に娘たちがつんだ花
いつになったらわかるんだろう
娘たちはどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に夫たちを探しにいった
いつになったらわかるんだろう
夫たちはどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に兵役に駆り出された
いつになったらわかるんだろう
兵たちはどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に墓の中に
いつになったらわかるんだろう
墓はどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に墓はどこへいった
花を探しに行った いつになったらわかるんだろう
花はどこへいった もうずいぶん経つけど
ずっと遠い昔に娘たちがつんだ花
いつになったらわかるんだろう
注:日本のコピーは参照のために公正である
注:歌詞すべては所有者の特性そして版権である。
歌詞は教育の目的のみで掲載されています。
【カテゴリー別・記事一覧】 今は昔、ワンポイントレッスンetc
【カテゴリー別・音声レッスン一覧】 Jポップス、演歌、ジャズetc
【さえ先生とコラボ、etc】love letters, ikaw laman etc 小松音楽教室
ご訪問頂きありがとうございます。
「いいね」応援」等リアクションボタン、「にほんブログ村」の応援クリック、
いつもいつもありがとうございます。
歴史になりますよね~
歌は、ほんとうに伝えるパワーがあるから
なによりそれは、強みを持つということですね・・・。ありがとうございます
その歌とその頃の自分が向き合えます。すごいことです。その先生とは卒業後、一度もお会いしていませんがこの歌が流れるとその頃の先生とカヌマがいます。
良い先生だったんでしょう。
まるで、お会いしてなくても、なぜか、そばにいてくれてるような、温かい気持ち。
一期一会、大切に。
改めて大切に思います。
歌をやってて良かった。
0.4ppm確かにPPMですね。そしてお互いに好きだった11PMもね(笑)
コメント投稿いたします。
この楽曲。実はミスチルもシングル曲のカップリングでカバーしています。
PPM。自分はパフと0.4ppmの2曲を好意。
ガレッジフォークのギターサウンドは、当時の森山良子さんの音楽性にも引き継がれています。
マリーさんが亡くなって、現在はピーターさんとポールさんの2人になります。
はい、そうです。
大ヒットシングル曲「イノセントワールド」のカップリングで収録。
https://ja.wikipedia.org/wiki/Innocent_world#%E5%8F%8E%E9%8C%B2%E6%9B%B2
これを日本語詞カバーしていますが、原曲の反戦歌の内容とは違い、ミスチル盤は社会風刺の内容の詞となっています。
コメント返信のほうをありがとうございました。
はい、そうです。