三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【米作と漢字 日韓の近似と相違 「河回村」追想-3】

2021-08-21 04:43:40 | 日記



弊社には韓国人スタッフが勤務してくれています。
それも「編集」スタッフとして先頭に立って活躍してくれています。
日本語のプロとしての仕事をこなしてくれているのです。
日韓で逆のことを考えたら、そのバイリンガルぶりに驚かされます。
半島社会というのはこういう柔軟性を育むものなのかと。
かれが入社してくれたので、顧客先の建築会社の方から
「せっかく札幌で就職してくれたしガイド役も頼めるし(笑)」みたいな展開で
この韓国ツアーは実現した次第です。
ただ、こちら側ではあんまり知識がなかったので見学先もかれに依存した。
このハフェマウルを推奨してくれたのには感謝しております。

さて、この河回村(ハフェマウル)見学に至って韓国の田舎風景に接した。
その民族がどんな土地利用をしてなにを食べているかは基本的理解ポイント。
なにげに建築集落に至るまでの風景を目にしたのですがコメっぽい。
でも日本で一般的な水田風景とはちょっと違いが感じられる。
訪問時には印象として「なんか違うなぁ」程度でしたが、
どうも水田栽培というより陸稲栽培に印象が近い。あぜ道が見えない。
ちょっと調べてみると(国士舘大学・原田信男先生著述より)
〜朝鮮半島でも盛んに稲作が行われてきましたが日本のように、
特に米の価値観に国家や人々の視線が集中することはありませんでした。
朝鮮では日本に比べて稲作技術の展開が遅れました。19世紀末ごろの
朝鮮における苗代の種まき量は同時期の日本の倍近いもので、
稲作の生産量がかなり低かったことになります。
これは朝鮮では用排水路が整備されていないため天水田が8割を占めており、
単位面積当たりの収量が少なかったためです。
日本統治時代の1920年代から朝鮮総督府は産米増殖計画を打ち出し、
耕種の改善と80万ha相当の土地改良を行うとしました。その結果、
1910年には190万トンだった収量が1940年には400万トンに増加しました。〜
コメの栽培が日本にどう伝播してきたかはいまも盛んに研究されている。
なかなか結論の出るテーマではないようです。一方で近代に至って
韓国ではこういう状況から日本へ輸出できる状況にまでなったようです。
逆に言うと、日本は高温多雨気候であり水田栽培とその水利管理に
強い情熱を傾けてきた社会・民族だということが理解出来る。
韓国ではこの気候条件が違ったことで水源管理・土木改良への
強いこだわりを持つことがより少なかったという事情が浮かんでくる。
さらに調べていて、韓国では「赤米」品種が多かった事実もわかった。
で、赤米というのはインドからの伝播品種ということで
きのう触れた土俗的海民型文化の残滓とも符合するかと思われました。
いずれにしても興味深い社会文化の対比だと思います。

さらに漢字文化ですが、建物の表札を見てその近似と相違を思わされる。
上の「社団法人・・・」という表札は漢字とハングルの混淆のようですが、
社団法人という語彙は日本とまったく同様なので、
このあたりも調べてみたくなるテーマだと思いました。
こういった混淆は日本的な「かな」活用と近似も感じさせられる。
・・・近い国なので文化の近似と相違がさまざまな歴史交流を
かなり具体的に知らせてくれてテーマがどんどん沸き立ってくる。
欧米に行くのとはまったく違う体験をもたらせてくれますね。


English version⬇

[Recollection of "Hahoe Village", which is different from the approximation of rice production and kanji between Japan and Korea-3]
Korean staff are working at our company.
It is also leading the way as an "editing" staff member.
He is doing his job as a Japanese professional.
When I think about the opposite in Japan and Korea, I am surprised at how bilingual it is.
I wonder if peninsula society fosters this kind of flexibility.
He joined the company, so from the construction company of the customer
With a development like "I got a job in Sapporo and I can ask for a guide role (laugh)"
This Korean tour has come true.
However, I didn't have much knowledge on this side, so I depended on him for the tour.
Thank you for recommending this Hafemaul.

By the way, I came into contact with the countryside of Korea when I visited Hahoe Village.
The basic understanding is what kind of land the people are using and what they are eating.
I saw the scenery leading up to the architectural village, but it looks like rice.
However, I feel a little different from the rice field scenery that is common in Japan.
At the time of the visit, the impression was that it was something different,
The impression is closer to upland rice cultivation than paddy cultivation. I can't see the road.
A little research (from the writing by Professor Nobuo Harada of Kokushikan University)
~ Rice cultivation has been actively carried out on the Korean Peninsula, but like Japan,
In particular, the eyes of the nation and people did not concentrate on the values ​​of rice.
In Korea, the development of rice cultivation technology was delayed compared to Japan. Around the end of the 19th century
The amount of seedlings sowed in Korea is almost double that of Japan at the same time.
This means that rice production was quite low.
This is because rain-fed paddy fields occupy 80% because there is no drainage channel in Korea.
This is because the yield per unit area was low.
Since the 1920s during the Japanese colonial rule, the Government-General of Korea has launched a rice-producing breeding plan.
It was decided to improve cultivation and land improvement equivalent to 800,000 ha. resulting in,
The yield increased from 1.9 million tonnes in 1910 to 4 million tonnes in 1940. ~
How rice cultivation has spread to Japan is still being actively studied.
It doesn't seem to be a theme that can be easily concluded. On the other hand, in modern times
It seems that South Korea has changed from this situation to the situation where it can be exported to Japan.
Conversely, Japan has a hot and rainy climate, and for paddy field cultivation and its water use management.
It can be understood that it is a society / ethnic group that has a strong passion.
Due to the different climatic conditions in South Korea, water source management and civil engineering improvement
The situation emerges that it was less likely to have a strong commitment.
Further investigation revealed that there were many "red rice" varieties in South Korea.
So, red rice is a variety transmitted from India.
It seemed to match the remnants of the folk-style culture that I touched on yesterday.
In any case, I think it's an interesting contrast of social culture.

Furthermore, regarding the Chinese character culture, looking at the nameplate of the building, it seems that the approximation is different.
The nameplate "Incorporated association ..." above seems to be a mixture of Kanji and Hangul,
The vocabulary of corporate juridical person is exactly the same as in Japan,
I thought this was a theme that I would like to investigate.
This kind of chaos makes us feel that it is similar to the Japanese use of "kana".
・ ・ ・ Because it is a close country, there are various historical exchanges due to cultural approximations and differences.
The theme is getting more and more exciting as it informs me quite concretely.
It gives you a completely different experience than going to the West.

【村入口の道祖神? 韓国「河回村」追想-2】

2021-08-20 05:32:24 | 日記


河回村と漢字で書いて韓国語では「ハフェマウル」と発音する。
とくに「マウル」というのは村というコトバの韓国語表現だろうけれど、
日本のムラという言語以上に思えるほど雰囲気が感じられる。
最初この語感を聞いて、その表現のまろやかさに驚いた。
マウルとムラと比較すればMとRの音であり同質性が強く感じられる。
黄色人種・東アジア的な同質性もあって、表面的には
対欧米ほどに距離感は感じない。それが自然な受け止め方だと思われる。
日本語表現では「かかいむら」っていうような言い方になるだろうけれど、
漢字文化圏とはいえ、語感ニュアンスではまったく適わない(笑)。
まぁ、北海道を中国語や韓国語で読むと似合わないと同義だろうか。
でもそこへいくと、東京とか大阪、札幌など呼び名が国際化している。
そういう普遍性志向も当然ありだけれど、ハフェマウルという土着独自性も
一方で非常に強いインパクトを与えてくれる。
国際化時代、その地方らしさがあってなお、普遍性を通じるというのは楽しい。
韓国での大きな目的地としてこの地名を耳にしたときから魅了されていた。

そういうエトランゼを出迎えてくれたのが写真の「道祖神」たち。
ユニークな表情の仮面彫刻群に交じって土俗的なシンボル彫刻もある。
よく東北の土俗として道祖神ワラ人形なども見ていたので、
そういった土俗の人類的共通性に強く打たれた。
日本のムラ社会とも通底するような空気感に一気に引き込まれる。
説明として他所からの疫病などの「魔除け」というように言われるけれど、
一種の「威嚇」というような地域としての主張もそこに感じる。
まるでゲゲゲの鬼太郎の魔界入口のようでもある。
怖ろしげだけれど、いかにもユーモアに通じる。
また、郷に入れば郷に従えという警句がこういう道祖神で語っているのか。
このようなトーテム文化は北方遊牧民やそこからベーリング海を渡った
アメリカインデイアンに特徴的といわれる風習ですが、
古層の人類的精神文化のなにごとかを伝えてきているものなのでしょう。
この仮面の表情はまた、布袋さんとか大黒さんの表情にも通じるし、
土俗性が強烈に味付けされた仮面舞踏劇の伎楽や雅楽の原型のようにも思える。
よそ者として警戒されつつ、どこかで諧謔性を伝えてくる。
この仮面たちはこの地の文化「河回別神グッ仮面舞」のモチーフと同様であり、
日本の仮面劇文化とも共通する人類性が表現されているのでしょう。
土俗的シンボルをかたどる彫像文化についてはシバ神あるいは
そのエネルギーの象徴として今日に至るまでインドの民衆に崇拝されている。
人類の大きな流れの海民の世界拡散において、南アジア〜東アジアを経て
北上を続けベーリング海を渡り、アメリカ大陸に向かった記憶が
こういう象徴文化を東アジア各地に痕跡として残したのだろうか。
安東市・河回村は洛東江水運を通じてこのような海民が根付いてきたか。
列島社会と大陸・半島社会の遠い記憶がつながる傍証なのだろう。
他国文化には言語で伝わる以上の始原的な体感の楽しさがある。


English version⬇

[Dosojin at the entrance of the village? Reminiscences of South Korea's "Hahoemauru" -2]
Written in Kanji with Andong Hahoe Village and pronounced "Hafe Maul" in Korean.
In particular, "Maul" is probably the Korean expression for the village, Word.
You can feel the atmosphere more than the language of Japanese unevenness.
When I first heard this feeling, I was surprised at the mellowness of the expression.
Compared to Maul and Mura, the sounds are M and R, and the homogeneity is strongly felt.
On the surface, there is also the homogeneity of the yellow race and East Asia.
I don't feel as far away as I do with Europe and the United States. That seems to be a natural way of thinking.
In Japanese, it would be something like "Kakaimura", but
Even though it is a Kanji cultural sphere, it is not suitable for the nuances of words (laughs).
Well, isn't it synonymous with reading Hokkaido in Chinese or Korean?
But when I go there, the names such as Tokyo, Osaka, and Sapporo are internationalized.
Of course, there is such a universality orientation, but there is also the indigenous uniqueness of Hafemaul.
On the other hand, it has a very strong impact.
In the age of internationalization, it is fun to pass through universality even though it has the locality.
I have been fascinated since I heard this place name as a big destination in Korea.

The "Dosojin" in the photo welcomed such Etranze.
There is also a folk symbol sculpture mixed with a group of masked sculptures with unique expressions.
I used to see Dosojin Wara dolls as a Tohoku tradition, so
I was strongly struck by the human commonality of such customs.
I am drawn to the atmosphere that is similar to the Japanese village-bonded society.
As an explanation, it is said to be "amulet" such as plague from other places, but
I also feel that there is a kind of "intimidation" claim as a region.
It's like GeGeGe no Kitaro's entrance to the demon world.
It's scary, but it really leads to humor.
Also, is the epigram saying that if you enter the township, follow the township in this way of Dosojin?
Such totem culture crossed the Bering Sea from northern nomads and from there
It is a custom that is said to be characteristic of American Indians,
Perhaps it conveys something about the ancient human spiritual culture.
The facial expression of this mask is also similar to the facial expressions of Mr. Nunobukuro and Mr. Oguro.
It seems to be the prototype of Gigaku and Gagaku in masquerade, which is strongly seasoned with earthlyness.
While being wary of being a stranger, he conveys humor somewhere.
These masks are similar to the motif of the local culture "Kawakaibetsugami Good Mask Dance".
Perhaps it expresses humanity that is common to Japanese masque culture.
For statue culture in the shape of a folk symbol, see Shiva God or
As a symbol of that energy, it has been worshiped by the Indian people to this day.
In the global diffusion of the sea people, which is a major flow of humankind, through South Asia to East Asia
I remember heading north, crossing the Bering Sea, and heading for the Americas.
Did these symbolic cultures remain as traces in various parts of East Asia?
Has such seafarers taken root in Andong City and Andong Hahoe Village through Nakdong River Water Transport?
It may be a proof that the distant memories of the archipelago society and the continental / peninsula society are connected.
Foreign cultures have more primordial enjoyment than can be conveyed in language.

【韓国・慶尚北道安東「河回村」追想-1】

2021-08-19 06:32:24 | 日記



古民家探訪記から木造の歴史探訪のような展開になってきたわたしのブログ。
もともとの歴史好きが住宅に関わってきたことから
興味の行方としてはまぁ、ごく自然な展開なのだろうと思っています。
それで「日本のいい家」シリーズを続けているのですが、
多少は国際的な比較対照も考えてみたいと2016年には韓国を訪問した。
民族の住文化に敬意を表して「安東・河回村」を見学した次第です。
何回か触れても来たのですが、今回ちょっと深掘り型で探究したいと思います。

まずは村の案内として現地に置かれていた看板表示・日本語解説から。
〜「河回村」 重要民俗資料・第122号。
この村は豊山・柳氏が600余年間代々暮らしてきた韓国を代表する「同姓村」で
茅葺きと瓦葺きの家々が悠久の歴史の中で良好の状態で保存されてきました。
とくに朝鮮時代の大儒学者である柳雲竜、文禄の役の際の政権トップであった
柳成竜の兄弟が誕生した村として有名です。
河回村という村名は洛東江がS字型に村を囲むように流れていることに由来する。
河回村は風水地理学的に太極形・蓮華浮水形・行舟形に該当し朝鮮時代にはすでに
人が住むのに最適な場所として名をはせました。
村の東方には太白山から連なる海抜327mの花山があり、その裾野が丘を形成し
村の最西端まで続く。村の中心の一番高い位置に樹齢600年を超える
三神堂と呼ばれるケヤキの木(御神木)があります。
河回村の家々はこの三神堂というケヤキを中心に川に向かって配置されているため、
家々の向きが一定ではない。韓国の他の村では家の方向が真南もしくは東南と
一定方向を向いているのとは非常に対照的であると言えます。
また瓦屋根の家々を周辺の藁葺屋根が円形に囲むように配置されている点が特異。
河回村では庶民の遊びである河回別神グッ仮面舞やソンビ(学者)の風流な遊び、
韓国伝統花火「ソニュウチュルブルノリ」が現在まで伝承されており、
韓国の伝統生活文化や古建築様式を残す文化遺産が今も尚よい状態で保存。〜

この日本語の案内文は非常にわかりやすく書かれています。
長い隣国関係を表現しているようにも思われますね。
上の写真は河回村全体を見渡せる「芙蓉台〜プヨンデ」からの全景と
村側から見返す芙蓉台の様子。芙蓉という東アジア共通語が強く印象される。
この手前の川が「洛東江」であり、釜山(金官加羅)港に注ぐ大河川上流。
河川交通の要衝地でもあったのだとわかりますね。
内陸に位置しながら、水運を通して広く世界と繋がっていたのだと思います。
あす以降地誌・建築、日本との関係史なども織り交ぜながら
書き進めてみたいと思います。


English version⬇

[Recollection of Andong Hahoe Village, Gyeongsangbuk-do, South Korea-1]
My blog has evolved from an old folk house exploration record to a wooden history exploration.
Because the original history lover has been involved in housing
As for the whereabouts of my interest, I think it's a very natural development.
That's why I'm continuing the "Good House in Japan" series.
I visited South Korea in 2016 to consider some international comparisons.
I visited "Andong Hahoe Village" in honor of the ethnic living culture.
I've touched it several times, but this time I'd like to explore it in a deeper way.

First of all, from the signboard display and Japanese commentary that was placed on the site as a guide to the village.
~ "Andong Hahoe Village" Important Folklore No. 122.
This village is Korea's representative "same surname village" where Mr. Toyoyama and Yanagi have lived for more than 600 years.
Thatched and tiled houses have been preserved in good condition throughout their long history.
In particular, he was the top government in the role of Bunroku, a great Confucian scholar in the Joseon Dynasty.
It is famous as the village where the brothers of Seiryu Yanagi were born.
The name of the village, Andong Hahoe, comes from the fact that the Nakdong River flows around the village in an S-shape.
Andong Hahoe Village corresponds to the Taiji, Lotus Flower Floating, and Boat Shapes in Feng Shui geography, and was already in the Joseon Dynasty.
It has made a name for itself as the best place for people to live.
To the east of the village is Hanayama, which is 327m above sea level and extends from Mt. Taihaku, and its base forms a hill.
It continues to the westernmost tip of the village. Over 600 years old at the highest point in the center of the village
There is a zelkova tree (Shinboku) called Sanjindo.
The houses in Andong Hahoe Village are located toward the river centering on the zelkova called Sanjindo.
The orientation of the houses is not constant. In other villages in Korea, the direction of the house is southeast or southeast
This is in stark contrast to pointing in one direction.
Also, it is peculiar that the houses with tiled roofs are arranged so that the surrounding thatched roofs surround them in a circle.
In Andong Hahoe Village, the common people's play, the Kamen Mai of the Goddess of Hahoe and the seonbi (scholar)'s style play,
The traditional Korean fireworks "Sonyuchuruburunori" have been handed down to date.
The cultural heritage that preserves Korean traditional life culture and ancient architectural style is still preserved in good condition. ~

This Japanese guide is very easy to understand.
It seems to express a long relationship with neighboring countries.
The photo above is a panoramic view from "Fuyodai-Puyoungde" overlooking the entire Andong Hahoe Village.
The state of Fuyodai looking back from the village side. The common East Asian language of Fuyo is strongly impressed.
The river in front of this is the Nakdong River, which is the upstream of a large river that flows into the port of Busan (Gaya).
You can see that it was also a key point for river traffic.
Although it is located inland, I think it was widely connected to the world through water transportation.
After tomorrow, while interweaving geography, architecture, history of relations with Japan, etc.
I would like to continue writing.

【行動抑制期の健康維持。散歩コースを考える】

2021-08-18 05:34:39 | 日記

本日はブログ記事、しばらくぶりに日常生活編。
毎日の全国の天気を見ていると北海道沖縄以外では記録的な大雨ということで、
当該地域のみなさん、本当にお見舞い申し上げます。
いつ大規模災害が発生するか、ギリギリの状況のようですね。
床下・床上浸水被害などが多発することも予測されます。う〜む。
きびしい行動抑制の上にこの自然災害ということで並々ならぬ年。
この未曾有の大雨で開催中の夏の高校野球では順延が相次ぎ、
昨日は、初戦を前にした宮崎商業高校が部員の感染で出場辞退とのこと。
先般のオリンピックは日本の底力を感じる無事開催でしたが、
甲子園大会はまことに厳しい状況に陥ってしまっている。
なんとか大会を終えることができるのか、胸突き八丁の局面ですね。
すでにどろんこの試合状況を見ていて「かわいそう」という声も出てきている。
ひたすら天候の回復と球児のみなさんの健康を祈っております。

札幌はオリンピック最終日マラソン当日までうだる暑さが続いていましたが、
終了とともに一気に朝は秋風を感じるほどにクールダウン。
一時は早朝12度くらいまで下がってしまってジャンパー着用まで。
ということですが、ここ数日はまた18度くらいまで上がってきて
普通の年のお盆明けといった気温状況になってきました。
普段であれば適度に出張とか移動の機会も多いので
とくに首都圏に出張するとほぼ公共交通機関利用が多く、
駅までや駅構内でも乗り継ぎでも1日1万歩くらいはよく歩けていた。
足腰を鍛える生活はむしろ現代では東京生活が適しているとされ、
事実、大相撲の力士出身地は地方よりも首都圏で増えていると聞きますね。
わたしの場合、今回の行動抑制期対応で散歩への意識が高まっています。
気の向くままというよりも習慣性重視でコースを考えてきました。
習慣では神社参拝がわたし的に行動優先基準になるので、
北海道神宮や近場では屯田兵ゆかりの琴似神社が立ち寄り目的地。
で、ごらんのような散歩コースをよく利用しています。
地図ソフトを最近Googleに変えたので、使い勝手もよく、
距離時間管理には適しているようであります。
地図ソフトからは距離と時間の平均的なデータが出てきますが、
だいたい標準的な時間に収まっているようなので、
おおむね体力的には健康状態が維持されていると確認できております。
おおむね10,000歩で1.5時間程度の散歩コース。
ソフトの使い勝手もわかってきたので、今後はもっと多様な散歩コースに
チャレンジしていこうかと考えています。

あ、ヒグマとの遭遇は遠慮したいので極力危険回避最優先であります。
みなさんもこの行動抑制期を健康維持で乗り切っていただきたいですね。
さて、きょうも頑張るぞと。


English version⬇

[Maintaining health during the behavioral restraint period. Think of a walk course]
Today is a blog post, daily life for the first time in a while.
Looking at the weather all over the country every day, it is a record heavy rain except Hokkaido and Okinawa,
We would like to express our deepest sympathies to everyone in the area.
It seems like the situation is just around the corner when a large-scale disaster will occur.
It is expected that underfloor and above-floor inundation damage will occur frequently. Hmmm.
It's an extraordinary year because of this natural disaster on top of severe behavioral restraint.
In the summer high school baseball that is being held due to this unprecedented heavy rain, postponements have been made one after another.
Yesterday, Miyazaki Commercial Senior High School, which was before the first match, declined to participate due to an infection of a member.
The recent Olympics were held safely, feeling the strength of Japan,
The Koshien tournament has fallen into a very difficult situation.
I wonder if I can manage to finish the tournament, isn't it?
I've already seen the situation of this game, and some people are saying "I'm sorry".
We pray for the recovery of the weather and the health of all the children.

In Sapporo, the sweltering heat continued until the day of the marathon, the final day of the Olympic Games.
At the end of the day, the morning cools down to the point where you can feel the autumn breeze.
At one point, it dropped to about 12 degrees in the early morning and I had to wear a jumper.
That being said, the temperature has risen to about 18 degrees again in the last few days.
The temperature has become like the end of the Obon festival in a normal year.
Usually, there are many opportunities for business trips and travel, so
Especially when traveling to the Tokyo metropolitan area, most people use public transportation.
I could walk about 10,000 steps a day to the station, inside the station, and when connecting.
It is said that living in Tokyo is more suitable for the life of training legs in modern times.
In fact, I hear that the number of wrestlers from sumo wrestlers is increasing in the metropolitan area rather than in rural areas.
In my case, the awareness of walking has increased due to this behavioral restraint period.
I've been thinking about courses with an emphasis on habits rather than as I like.
In custom, visiting a shrine is a personal priority for action, so
Kotoni Shrine, which is related to Tondenhei, stops at Hokkaido Jingu Shrine and nearby destinations.
So, I often use the walking course as you can see.
I recently changed the map software to Google, so it's easy to use.
It seems to be suitable for distance time management.
The average data of distance and time comes out from the map software,
It seems that it is within the standard time, so
It has been confirmed that the physical condition is generally maintained.
A walking course of about 1.5 hours with 10,000 steps.
Now that we know how to use the software, we will be able to take more diverse walking courses in the future.
I'm thinking of taking on the challenge.

Oh, I want to refrain from encountering brown bears, so I give top priority to avoiding danger as much as possible.
I would like everyone to survive this behavioral restraint period by maintaining good health.
Well, I'll do my best today.

【明治開国・西洋建築との融合/日本のいい家㊳-18】

2021-08-17 05:04:33 | 日記


だいぶ長期間にわたって竹中大工道具館展示について触れてきました。
江戸期の技術熟成期間はいかにも日本的なディテールの深化。
鎖国という体制は国内の各地域産業発展ではそれを促進させた面があった。
一方でガラパゴス的な閉鎖性ももたらしたのかも知れない。
安土桃山期に独特の天守閣城郭を生み出したパワーは
その後はひたすら細部の完成度、その熟成に社会的関心が払われたように思う。
世界の趨勢が石炭エネルギーを利用した産業・社会変容に向かい、
産業革命によって「市場」を争奪する戦争の世紀に向かって驀進していた。
平和という意味ではたしかに国内では実現させていたけれど、
世界は日本社会にいつまでもそういう時間停止を許してはくれなかった。
しかし日本人という内面性において独自の体験を持ったのは事実でしょう。
どうしてあのような自閉性を選択したのか、よくわからない面がある。
たぶん秀吉の妄想のような海外進出路線に対して
深く「こりごりだ」という支配層の思いが共有されたのでしょう。
キリスト教のような世界宗教がバックにあればそれを拡散するという
「大義名分」はそれなりに立つのかも知れないけれど、
そういうものが見当たらないなかで、たとえば神道を拡散する名分で
日本社会の天皇制を世界に強制するというのはムリがあるのでしょう。

さて、江戸期を通して建築では目を抜くようなオリジナル発展は見られない。
たぶん「建築」の最たるものとして幕末の「黒船」があったのではないか。
もちろん黒船は建築ではないけれど、
それをみた多くの日本人にとっての衝撃性という意味では
江戸城や大阪城をはるかに越えるものとして
時代感覚を激しく揺さぶるという「建築」の要素を持っていたと思う。
たぶん安土城以降の城郭建築をはるかに越える
「動く城郭」という根底的な恐怖感を呼び覚ましたのでしょう。
たしかにたとえば品川沖から艦砲射撃を受ければ、江戸城は潰滅する。
そういう厳然たる恐怖感が日本人全員に共有された。
尊皇攘夷という熱病の結果、開国して西洋近代文明を受容することに
日本人は自然に同意したと言えるのでしょう。
テクノロジー進歩に対して率直にそれを受け入れる柔軟性は日本にあった。
他のアジア諸国に比較して、こういう柔軟性が日本の特色かも知れない。
歴史段階の終わり方において平和的だった。

竹中大工道具館展示では、明治開国時点までで
おおむねの展示構成は終了する。
明治以降は木造技術の世界から組石造、さらにRC建築へと
建築そのものの基本技術が変移していったことが基底にあるのか。
そういうなかでたとえば刀鍛冶の高度な技術が別の領域で生きたり、
屋根の「トラス」技術、「ネジ」の導入など融合がテーマになっていく。
あるいは以前探索した北海道の初源期西洋建築へと主舞台は引き継がれたのか。
行動抑制の厳しい状況の中ですが、竹中大工道具館を再度訪れるとき、
どういった「再発見」があるのか、楽しみにしています。


English version⬇

[Meiji Opening / Fusion with Western Architecture / Good Japanese House ㊳-18]
I have touched on the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition for quite a long time.
During the technical aging period in the Edo period, Japanese details were deepened.
The system of seclusion has promoted it in the development of each regional industry in the country.
On the other hand, it may have brought about a Galapagos-like closure.
The power that created the unique castle tower during the Azuchi-Momoyama period
After that, I think that social attention was paid to the perfection of details and their maturity.
The world trend is heading for industrial and social transformation using coal energy,
He was on the verge of a century of war in which the Industrial Revolution was competing for the "market."
In the sense of peace, it was certainly realized domestically,
The world has never allowed Japanese society to stop for such a time.
However, it is true that he had a unique experience in the inner nature of being Japanese.
I'm not sure why I chose that kind of autism.
Maybe for overseas expansion routes like Hideyoshi's delusion
Perhaps the ruling class's thoughts of being "stiff" were deeply shared.
If there is a world religion like Christianity in the background, it will spread
"The cause" may stand in its own way,
In the absence of such a thing, for example, in the name of spreading Shinto
Forcing the emperor system of Japanese society on the world would be unreasonable.

By the way, throughout the Edo period, there is no remarkable original development in architecture.
Perhaps the most important thing in "architecture" was the "Kurofune" at the end of the Edo period.
Of course, Kurofune is not an architecture, but
In terms of impact for many Japanese who saw it
As far beyond Edo Castle and Osaka Castle
I think it had an element of "architecture" that violently shakes the sense of the times.
Probably far beyond the castle architecture after Azuchi Castle
It must have awakened the underlying fear of a "moving castle."
Certainly, for example, if a naval gunfire is received from off Shinagawa, Edo Castle will be destroyed.
Such a harsh sense of fear was shared by all Japanese.
As a result of the fever of Sonnojoi, he decided to open the country and accept modern Western civilization.
It can be said that the Japanese naturally agreed.
Japan had the flexibility to openly accept technological progress.
Compared to other Asian countries, this kind of flexibility may be a characteristic of Japan.
It was extremely peaceful at the end of the historical stage.

At the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition, until the opening of the Meiji era
The exhibition structure is almost finished.
After the Meiji era, from the world of wooden technology to kumite construction and then to RC construction
Is it based on the change in the basic technology of architecture itself?
Under such circumstances, for example, the advanced technology of swordsmiths lives in another area,
The theme will be fusion, such as the introduction of roof "truss" technology and "screws".
Or it may have been taken over by the first Western architecture of Hokkaido that was explored earlier.
It is a difficult situation to restrain behavior, but when I visit Takenaka Carpentry Tools Museum again,
I am looking forward to what kind of "rediscovery" there is.