三木奎吾の住宅探訪記

北海道の住宅メディア人が住まいの過去・現在・未来を探索します。

【大阪・堺という立地・地政学への興味】

2022-04-15 05:44:01 | 日記



関西圏に数日滞在するときに行動拠点はどこがいいかと考える。
数回、関西を訪れた結果としてだんだん「大阪府堺市」に収斂している。
関西圏は、東京と関東広域との関係のように一極集中はない。
大阪は一応中心的とは言えるけれど、京都は独特の中心性があり、
一方で神戸は東京に対する横浜以上に独立性が高い。
もちろん古都・奈良はその文化性で特異な中核姓を持ち、
和歌山は和歌山で、独立性・地域性の強さを持っている。
そういうなかで堺は、京都への距離感は少し感じられるけれど、
それ以外の地域には非常に交通しやすい立地環境。
ただ、淀川河川交通の時代には京都へも容易なアクセスだったでしょうね。
現代では高速道路網へのアクセスが重要だけれど、
阪神方面とも大阪・関空方向へのアクセスも、また阪奈道へのアクセスもいい。
大阪中心・なんばへは南海鉄道で特急では20分程度。
現代での立地価値感としてはそんな考えで堺の町を選択している。
写真は海の玄関口の「旧堺灯台」付近から瀬戸内海を見たところと、
それと連関する運河地域のサクラ満開の様子、
さらに現代陸路交通の枢要地である住吉橋。現在大規模改修工事中。

一方で歴史の浅い北海道在住者としては、
堺とその名前を聞いただけで沸き立つような興味関心がある。
大阪が秀吉の都市計画によって経済中心になっていった以前、
中世までの日本社会の商業中心はここだったのだと思う。
日本列島の地政学で考えると、なにより大陸との交易の中心は
瀬戸内海経済圏地域だったことはあきらか。
博多が海外との窓口になり、そこから玄界灘を経由して瀬戸内海に入る。
内海として比較的に航路安全性が高かった。
そして淡路島によって区切られたさらに内海としての大阪湾の玄関口として
堺はまことに優れた立地環境にあったのでしょう。
堺衆という商業者による自治を確立させて
中世までの自由貿易の環境を守り抜いてきたのでしょう。
商業ビジネスの交渉文化の要素が強いと思える茶の湯が
この地で盛り上がっていった経緯には、こういった背景を感じる。
さらにこの地には仁徳天皇陵があって、古代から対大陸の玄関口だったことが
史跡としてもあきらかな証言なのだろうと思う。
堺の港からこの仁徳天皇陵方角のさらに先に飛鳥方面を望める。
その間には生駒山系があって天然の「国防」の峠のように受け取れる。
古代からの対アジア国際環境へ、日本の地政学的立地選択を感じさせられる。
交易は活発にするけれど、国防の意識は高く持っている、みたいな。

わたし的にはこういう立地環境の中で育ってきた
日本人のビジネスマインド揺籃地という側面に強く惹かれています。


English version⬇

[Interest in geopolitics and location in Sakai, Osaka]
The center of Japanese commerce from the ancient times of Emperor Nintoku to the construction of Hideyoshi's Osaka block. It is clear that it was a key point for sea, river, and land routes.・ ・ ・

When I stay in the Kansai area for a few days, I wonder where to take action.
As a result of visiting Kansai several times, it gradually converges on "Sakai City, Osaka Prefecture".
The Kansai region is not as concentrated as the relationship between Tokyo and the Kanto region.
Although Osaka can be said to be central, Kyoto has a unique centrality.
On the other hand, Kobe is more independent of Tokyo than Yokohama.
Of course, the ancient city of Nara has a unique core surname due to its cultural characteristics.
Wakayama is Wakayama and has a strong independence and regionality.
Under such circumstances, Sakai feels a little distance to Kyoto, but
The location environment is very easy to access in other areas.
However, in the era of Yodogawa river traffic, it would have been easy access to Kyoto.
Access to the highway network is important in modern times,
Both the Hanshin area and Osaka / Kansai area have good access, and the Hanna road is also easy to access.
It takes about 20 minutes by Nankai Railway to central Osaka and Namba by limited express.
Sakai Town is selected based on this idea as a sense of location value in modern times.
The photo shows the view of the Seto Inland Sea from the vicinity of the "Old Sakai Lighthouse" at the entrance of the sea.
The state of cherry blossoms in full bloom in the canal area associated with it,
Furthermore, Sumiyoshi Bridge, which is the center of modern land transportation. Currently undergoing large-scale renovation work.

On the other hand, as a resident of Hokkaido with a short history,
I have an interest that makes me excited just by hearing Sakai and its name.
Before Osaka became an economic center due to Hideyoshi's city planning
I think this was the commercial center of Japanese society until the Middle Ages.
Considering the geopolitics of the Japanese archipelago, above all, the center of trade with the continent is
It is clear that it was in the Seto Inland Sea economic zone.
Hakata becomes the contact point with overseas, and from there it enters the Seto Inland Sea via the Genkai Sea.
The route safety was relatively high as an inland sea.
And as the gateway to Osaka Bay as an inland sea separated by Awaji Island
Sakai must have been in an excellent location environment.
Establishing autonomy by a commercial person named Sakaishu
It must have protected the environment of free trade until the Middle Ages.
The tea ceremony, which seems to have a strong element of the negotiation culture of commercial business
I feel this kind of background in the background of the excitement in this area.
Furthermore, there is the Emperor Nintoku Mausoleum in this area, which has been the gateway to the continent since ancient times.
I think it is a clear testimony as a historic site.
From the port of Sakai, you can see the direction of Asuka further ahead of this direction of Emperor Nintoku.
In the meantime, there is the Ikomasanchi system, which can be perceived as a natural "national defense" pass.
The international environment for Asia from ancient times makes us feel Japan's geopolitical location selection.
It seems that trade is active, but national defense awareness is high.

I grew up in this kind of location environment
I am strongly attracted to the aspect of the Japanese business mindset.

【社会政治動乱が翻弄。高騰する建築資材と住宅市場】

2022-04-14 06:22:18 | 日記


上の図は北海道の工務店グループ・アース21定例総会でのプレゼン資料より。
発表者は木材資材供給事業者の(株)ノムラの梅木氏。
氏の他にも多数の参加者から生々しい証言や指摘が相次いでいた。
感染症が世界を覆い未曾有の混乱が不安を巻き起こしていたなかから
具体的に住宅経済に影響を及ぼし始めたのがウッドショック。
端的には北米市場での戸建て住宅市場がそれまでの年間120万戸ほどの
マーケットサイズだったものが一気に160-170万戸レベルまで急上昇し
結果として主材料資材であるツーバイ資材が高騰した。
日本・北海道のマーケット感覚では25%程度の資材価格上昇と
納期の遅れなどとして顕著に影響を及ぼしてきたとされる。
一方で、いま現在進行形の危機がロシアのウクライナ侵略を契機とした
資材市場での供給危機の進行。こちらの市場影響はまだ見通しが不明の状況。
感染症パンデミックでの経済・市場への影響というのは
ここまでの規模でのものは拡大した世界市場にも経験が無く、
漠然とした不透明感段階から一気にこうした明示的な影響が出来した。
戦後世界が経験してこなかった状況推移、社会と政治軍事による
市場経済への基底的変動が巻き起こってしまっている。
戦後の平和体制下での経済優位思考が大きく破綻し、
動乱期の経済という状況に否応なく日本の住宅産業は突き落とされたと言える。
感染症による市場影響として米国住宅建築が1.5倍規模の需要増になるなど、
通常的な経済優先思考では予測不可能だったのではないか。
それに輪を掛けて21世紀になって世界が瞬時情報共有社会になるなかで
ヨーロッパ世界の一角で侵略戦争が起こることなどまったく予測不可能。
いずれにせよ、これまでの市場経済のファンダメンタルとは異質の
社会政治軍事という変動要因によって市場構造が大混乱に見舞われている。
事前に予測することは到底不可能だったといえる。
いまはこうした世界の大変動がより長期的なものか、
あるいは一過的な事態か、踊り場的な環境なのではないかと思われる。

北海道内での住宅市場における影響について
こうしたアース21のような情報交換の場で論議すると
風上から風下、そして現場段階まで一気通貫の鳥瞰的視点を得られる。
地域工務店はその先に住宅建築を希望するユーザーと対話しているので、
総合的視点での「市場動向」が見えてくるものだと思います。
これまではリモートでの断片的情報取得にならざるを得なかったのが
こうしたリアル会合、情報交換・意見交換で肌感覚を共有することができる。
図で示されたような状況の中で、今後の予測について
それぞれの立場である一定の判断を持てる部分があると思います。
ある参加者から、当面は作り手として生き残りに全力を挙げるしかない、
いまは状況の巨大な推移のなかで巨視はしにくいという発言。
地道に足下を見つめながら対応して行くことになるのでしょう。


English version⬇

[Social and political upheaval is at the mercy. Soaring building materials and housing market]
North American housing demand increased 1.5 times due to the impact of the pandemic. A war of aggression in an even more unpredictable information society. The world has changed completely.・ ・ ・

The figure above is from the presentation material at the regular general meeting of the construction company Group Earth 21 in Hokkaido.
The presenter is Mr. Umeki of Nomura Co., Ltd., a timber material supplier.
In addition to him, many participants gave fresh testimonies and suggestions.
Infectious diseases covered the world and unprecedented turmoil caused anxiety.
The wood shock has begun to have a specific impact on the housing economy.
In short, the single-family home market in the North American market has reached about 1.2 million units a year.
What was the market size soared to the level of 1.6-1.7 million units at once
As a result, the price of two-by materials, which are the main materials, has soared.
In the sense of the market in Japan and Hokkaido, the material price will rise by about 25%.
It is said that it has had a significant effect on delays in delivery.
On the other hand, the ongoing crisis triggered Russia's invasion of Ukraine.
Progressing supply crisis in the materials market. The outlook for this market impact is still unclear.
What is the economic and market impact of an infectious disease pandemic?
Those of this scale have no experience in the expanding global market,
From the vague opacity stage, such an explicit effect was made at once.
Situations that the world has not experienced after the war, due to social and political military
Basic fluctuations in the market economy have occurred.
Economic superiority thinking under the postwar peace system collapsed greatly,
It can be said that the Japanese housing industry was inevitably pushed down by the economic situation during the turbulent period.
As a market impact of infectious diseases, demand for US residential buildings will increase by 1.5 times.
Wasn't it unpredictable with ordinary economic priority thinking?
In the 21st century, the world will become an instant information sharing society.
It is completely unpredictable that an aggression war will occur in a corner of the European world.
In any case, it is different from the fundamentals of the market economy so far.
The market structure is in turmoil due to the variable factors of socio-political military.
It can be said that it was impossible to predict in advance.
Is this world cataclysm more long-term now?
Or it may be a temporary situation or a landing environment.

Impact on the housing market in Hokkaido
When discussing in a place of information exchange such as Earth 21
You can get a bird's-eye view from upwind to leeward to the site stage.
Since the local construction company is talking with the user who wants to build a house ahead of it,
I think you can see the "market trends" from a comprehensive perspective.
Until now, we had no choice but to acquire fragmentary information remotely.
You can share your skin sensations through such real meetings, information exchanges, and opinion exchanges.
About future forecasts in the situation shown in the figure
I think there is a part where you can have a certain judgment in each position.
From one participant, for the time being, I have no choice but to do my best to survive as a creator.
He said that it is difficult to make a microscopic view in the huge transition of the situation now.
You will be steadily responding while staring at your feet.

【北海道の工務店グループ・アース21例会開催】

2022-04-13 06:20:50 | 日記


感染症による社会の大変動はまだまだ終息のきざしが見えませんね。
ただ、欧米社会ではこれは既存のインフルエンザ並みとの判断から
社会経済活動の全面的な復元を志向してきていると思います。
岸田政権でも「2類から5類へ」とアドバルーン観測記事発表の動きがあり
感染症対応レベルを変えようと志向していることが見られる。
そもそも世界がこの感染症で大混乱する中で
ヨーロッパ世界で戦争が勃発するという危機が出来して
相対的な危機認識レベルで感染症対応が劣後的な関心事項になってきた。
プーチン独裁権力の剥き出しの暴力性が世界を覚醒させつつある。
危機のレベルが別次元に変異してしまった。
ヨーロッパが震源地ということでアジアはやや遠いけれど、
情報化世界ではその認識格差は少ない。

という趨勢ですが、まだまだ社会経済活動はきびしい制約のもとにある。
こういう感染症対応が迫られて以降、経済活動の中で
「情報交流」というものが占めていた重要性が再認識された。
多くの同業的立場の人間が集まって話し合う中から、共通の認識・課題が見え
自分の身の回りの事象に対しての「判断基準」をリアルに確立できる。
そういったリアルな経済認識を共有する機会として
業界ごとの「会合」が重要なツールだったことが明白になった。
ほぼ自分と同じ環境の中で違う人間がどのような判断をしているのか、
ふとした会話の中から自分の判断基準を再点検することができる。
そこに貴重な「気付き」を得ることができる。
業界の会合ではもちろん特定の共通の時事的なテーマというものはあるけれど、
そういった部分を越えて、さまざまな気付きを得られる機会。

きのうは2年間まともに会合できなかった住宅建築の北海道の情報交換会、
アース21の2022年度のキックオフ年次総会。
どのような参加状況かという確認もあってリアルに参加。
おおむね80人のメンバーのうち、30人ほどの参加状況。
ただし、大きなポイントになる「懇親会」はやはり開催できず、
通常総会の審議事項、確認事項に限定した内容でした。
しかしそれでもいろいろな立場のみなさんが参集するので
それなりに情報交換ができて、いかにも活動再起動といった感じでしょうか。
短時間・限定的なものではありましたが、いくつか、
今後のポイントになるであろうことも萌芽的に見えても来た。
こういう「手掛かりの実感」というのはきわめて重要。
多数の人の言葉の端のニュアンス、感じ方の受容には
共通の今現在の課題というものが発露していると思います。
こういうヒントを大切にして経済活動を動かしていくべきでしょうね。


English version⬇

[Hokkaido construction company group Earth 21 regular meeting held]
People in the same industry can see common perceptions and issues from gathering and discussing, and can establish "judgment criteria" for events around us.・ ・ ・

The catastrophic changes in society caused by infectious diseases have yet to come to an end.
However, in Western societies, this is the same as the existing influenza.
I think we are aiming for a complete restoration of socio-economic activities.
Even in the Kishida administration, there is a movement to announce an ad balloon observation article saying "From class 2 to class 5"
It can be seen that they are trying to change the level of infectious disease response.
In the first place, while the world is in turmoil with this infectious disease
There was a crisis that a war would break out in the European world
Infectious disease response has become a subordinated concern at the relative level of crisis awareness.
The uncovered violence of Putin's dictatorship is awakening the world.
The level of crisis has mutated to another dimension.
Asia is a little far from Europe because it is the epicenter,
In the information-oriented world, the recognition gap is small.

However, socio-economic activities are still under severe restrictions.
Since the pressure to deal with such infectious diseases, in economic activities
The importance of "information exchange" was reaffirmed.
A common understanding and issues can be seen from the gathering and discussion of many people in the same industry.
You can realistically establish "judgment criteria" for events around you.
As an opportunity to share such real economic perceptions
It became clear that industry-specific "meetings" were an important tool.
What kind of judgments are made by different people in almost the same environment as me?
You can recheck your own judgment criteria from a casual conversation.
You can get valuable "awareness" there.
At industry meetings, of course, there are certain common topical themes,
Opportunity to get various notices beyond such a part.

An information exchange meeting in Hokkaido for housing construction that I couldn't meet for two years yesterday,
Earth 21's 2022 kick-off annual meeting.
Participate in a real way with confirmation of what kind of participation situation it is.
About 30 of the 80 members are participating.
However, the "social gathering", which is a big point, cannot be held,
The content was limited to the matters to be deliberated and confirmed at the ordinary general meeting.
However, even so, people from various positions will gather.
You can exchange information as it is, and it feels like restarting the activity.
It was a short and limited time, but some
It has come to be a point in the future, even if it seems to be budding.
This kind of "real feeling of clues" is extremely important.
To accept the nuances and feelings of many people's words
I think that the common current issues are being revealed.
We should cherish these hints and move economic activities.

【日本の国民性を特徴付ける風土多様性】

2022-04-12 06:14:39 | 日記


昨日まで関西圏におりました。
個人的にどうしても参加したいイベントがあっての移動。
普通っぽい日常と交流がすこしづつ各地に見えてきたように思います。
行っている間、吉野ではサクラが満開シーズンに突入していた。
肌で感じる「吉野のサクラ」という風物への人々の語り口から
市井の民の感じ方というものが立ち上ってくる。
ほんとうに人々の季節感、花鳥風月感のなかに根付いて実感がみえる。
北国からの旅人だけれど、きっとDNAが教えてくれる部分。
こころのなかに根付いている生活文化ということなのでしょうね。
「きのう知り合いが吉野へ行ってきて、まだもうちょっと・・・かなぁって」
というように伝えてくれる消息に深い吉野への愛情を感じる。
あ、写真は吉野ではありません(笑)。
こちらはイベントのあった神戸市内、生田神社境内の八重さくらと
奥の生田の森の古木の様子であります。
生田の森というのは、源平の一ノ谷合戦のときに
源氏方、大手軍を率いた源範頼主力軍が西方・一ノ谷に集結した平家軍と
対峙し、最終的進軍を開始した策源地だという。
いまは都市化の集中地点で森の面積は極小化しているようだけれど、
当時は広大な森が広がっていて陽射しを避けて宿営していたと想像される。
ちょっとした街でもすぐに歴史的スポットがふつうにあるのが関西圏。
知的好奇心がどんどん刺激される(笑)。

昨日帰還して、真夏日近い気温地域から冷涼感も残る札幌です。
すっかり春爛漫〜真夏気候から一気にクールダウン。
やはりこの多様性が日本の特徴なのだと言うことを実感。
現代情報化社会で侵略行為を恥ずかしげもなく行っているロシアって、
全国的に「方言」もほとんどないのだと聞きます。
異常に「国民一体性」志向が強いとされていて、
独裁というものでの「一体感」を期待する民族性なのだという分析。
多様性を認め合いながら政治安定をはかるという国際政治では
決して主導権を渡してはいけない国なのだと思う。
気候風土につねに大きな違いがあることを必然的に受容して
それを大前提に考えて国家としての調和を考えることに慣れている日本。
さきの戦争での日本の失敗とはこの多様性受容の民族性が無視されたことが
いちばん大きかったのではないかと思われます。
満開の八重桜に対しつぼみでもない北海道のサクラを思うとき、
いや、それが非常に大きな日本社会の資産なのだと思えます。

本日から、北海道の地域工務店グループ・アース21の年度通常総会。
やはり完全リアルでの会合にはならなかったようで、
リモートとの半数半数での総会開催のようです。
すこしづつでも、確実に日常性を回復していきたいですね。


English version⬇

[Climate diversity that characterizes Japan's national character]
Hokkaido where the buds are still hard compared to Kansai where the double cherry blossoms are in full bloom. However, I realized that the diversity is a great asset of Japanese society and peace.・ ・ ・

I was in the Kansai area until yesterday.
I personally moved because there was an event I really wanted to attend.
I think that everyday life and exchanges are gradually becoming visible in various places.
While I was there, Sakura was in full bloom in Yoshino.
From people's narratives to the "Yoshino Sakura" feature that you can feel on your skin
The way Ichii's people feel is emerging.
You can really feel the feeling of being rooted in the feeling of the seasons and the feeling of Kacho Fugetsu.
I'm a traveler from the north, but I'm sure DNA will tell you.
Perhaps it is a lifestyle culture that is rooted in the heart.
"I wonder if my acquaintance went to Yoshino yesterday and it's still a little longer ..."
I feel a deep love for Yoshino in the news that tells me that.
Oh, the photo is not Yoshino (laughs).
This is with Yae Sakura in the precincts of Ikuta Shrine in Kobe city where the event was held.
It is a state of an old tree in the forest of Ikuta in the back.
Ikuta no Mori was during the Battle of Ichinotani in Genpei.
With the Heike army, the main army of Minamoto no Nori, who led the major army, gathered in Ichinodani to the west.
It is said that it is the source of the confrontation and the start of the final march.
It seems that the area of ​​the forest is minimized at the point of concentration of urbanization now,
At that time, it is conceivable that the vast forest was widespread and the camp was camp away from the sunlight.
Even in a small town, the Kansai area usually has historical spots right away.
Intellectual curiosity is stimulated more and more (laughs).

After returning yesterday, Sapporo has a cool feeling from the temperature area near midsummer day.
Completely cool down from the spring to midsummer climate.
After all, I realized that this diversity is a characteristic of Japan.
Russia, which is not ashamed to invade in the modern information society,
I hear that there are almost no "dialects" nationwide.
It is said that there is an unusually strong tendency toward "national unity".
Analysis that it is an ethnicity that expects a "sense of unity" in dictatorship.
In international politics, which seeks political stability while acknowledging diversity
I think it is a country where you should never give up the initiative.
Inevitably accepting that there are always big differences in climate
Japan is accustomed to thinking about harmony as a nation with that as a major premise.
The failure of Japan in the previous war was that the ethnicity of this diversity acceptance was ignored.
I think it was the largest.
When you think of the cherry blossoms in Hokkaido that are not buds for the double cherry blossoms in full bloom,
No, I think it is a very big asset of Japanese society.

From today, the annual general meeting of the regional construction company Group Earth 21 in Hokkaido.
After all it seems that it was not a completely real meeting,
It seems that the general meeting will be held in half and half with the remote.
I want to make sure that my daily life is restored, even if it is a little bit.

【ヒューマンエラーと「情報安保」セキュリティ】

2022-04-11 07:32:44 | 日記

ここ数日、プライベートな連絡ネットワークで
トラブルが発生している様子が見られた。
しばらく原因を確認できない環境にいたので、放置せざるを得なかったのですが、
どうも数人のネットワークが機能不全に陥ってしまった。
やむなく、アナログな「電話連絡」手段で事態を把握して
その被害原因をほぼ確定して、当面の対応策を共有させることができた。
今回の事態は基本的に単純なヒューマンエラーだと推定できた。ひと安心。
環境へのアタッチ可能な段階で対応策を実施していきたい。

ウクライナでの事態の発生などと軌を一にして
仕事上のネットワークでもいろいろなトラブルが目立つようになって来た。
メールを使ってのフィッシングメールの手口が一段と巧妙化している。
社外の仕事上の数百人単位での業界情報メールネットワークにおいて
普通の情報メールタイトルに「Re:」を付与して
危険な圧縮データが送付されてきて、さも仕事に関連するかのように装った
「タイトル」まで付けられている。
多くの会員の中にはついうっかり展開してしまう人もいて
そこから先はウィルスなどがシステムを大混乱に陥れるようです。
幸いにして、そこまでの状況に至ったケースは身近にはありませんが、
大いに注意を持って扱いを考えて行く必要性があります。
現実に情報ネットワークの世界では、トヨタの関連会社への攻撃があって
その対応でトヨタの生産は1日程度ストップさせられたという。
情報ネットワークを使って相手の国の情報系に打撃を加えるというのは、
日常的な「戦争行為」として現実化している。
電子戦という戦争の一分野では民間のビジネスネットワークも
社会に混乱を引き起こす目的から例外なく、意図的な攻撃にさらされる。
ウクライナの事態が起こって、世界は完全に一変してしまった。・・・
少なくともそういったセキュリティ意識は重要になって来た。

こんな世界になってしまったことを嘆いても仕方ないので
自分たちでできる範囲で危険情報を共有し、危機認識を持たねばならない。
これまで情報ネットワークは自由主義世界的価値感が普遍的と考えてきたけれど
平然と侵略戦争を起こすロシアのような国が隣国にあり、
核兵器開発だけを自己権力の維持に使って国民が飢えている国や
日本の南西島嶼地域に領土侵略行動を隠さない国など、
日本社会は否応なく世界有数の危険な状況にさらされるようになってきた。
日常的な情報ネットワークでも安全確保に意識的に対応する必要がありますね。


English version⬇

[Human error and "information security" security]
A security crisis in the information field where attacks on Toyota affiliated companies have become a reality. Inevitably, it is necessary to check even in daily economic activities.・ ・ ・

Over the last few days on a private contact network
It was seen that trouble was occurring.
I was in an environment where I couldn't confirm the cause for a while, so I had to leave it alone.
Apparently a few networks have malfunctioned.
Inevitably, confirm the situation by analog "telephone contact" means
We were able to almost determine the cause of the damage and share the immediate countermeasures.
It could be presumed that this situation was basically a simple human error. Peace of mind.
We would like to implement countermeasures at the stage where we can attach to the environment.

In line with the outbreak of the situation in Ukraine
Various troubles have become conspicuous even in the work network.
Phishing using email The method of email is becoming more sophisticated.
In an information mail network with hundreds of people at work
Add "Re:" to the normal information mail title
Dangerous compressed data was sent to me, pretending to be work-related.
Even the "title" is attached.
Some of the many members just unfold
From that point on, viruses and the like seem to cause a great deal of confusion in the system.
Fortunately, there aren't many cases that have reached that point,
It is necessary to think about the treatment with great care.
In reality, in the world of information networks, there was an attack on Toyota's affiliated companies.
As a result, Toyota's production was stopped for about a day.
Using an information network to damage the information system of the other country is
It has become a reality as a daily "war act".
In one field of war called electronic warfare, there is also a private business network
Without exception, they are exposed to deliberate attacks for the purpose of causing turmoil in society.
The situation in Ukraine has completely changed the world.
At least, that kind of security awareness has become important.

I can't help mourning that it has become such a world
We must share danger information and be aware of the crisis as much as we can.
Until now, information networks have considered liberal global values ​​to be universal.
There is a country like Russia in the neighboring country that calmly wages a war of aggression,
Countries where the people are hungry, using only the development of nuclear weapons to maintain their own power
Countries that do not hide their territorial invasion behavior in the island areas southwest of Japan, etc.
Japanese society is inevitably exposed to one of the most dangerous situations in the world.
It is necessary to consciously respond to ensuring safety even in everyday information networks.