Ode:
Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood
William Wordsworth
I
[ll.1-5]
There were time when meadow, grove, and stream,
The earth, and every common sight,
To me did seem
Aparelled in celestial light,
The glory and the freshness of a dream.
頌歌
―不死なる幼きころに
ウィリアム・ワーズワース
I[1-5行目]
嘗てそのとき 芦原も 河も小川も
天地も 目に映る ものみなすべて
かむさびた
光と夢の
輝きと 瑞々しさをおびていた
※久々に少々長いのを。全十一連中一連目の真ん中までです。
こちらも基本は和語の七五調でいきますが、やや漢字を多くしてみました。
二行目の「天地」は「あめつち」とお読みください。
Intimations of Immortality from Recollections of Early Childhood
William Wordsworth
I
[ll.1-5]
There were time when meadow, grove, and stream,
The earth, and every common sight,
To me did seem
Aparelled in celestial light,
The glory and the freshness of a dream.
頌歌
―不死なる幼きころに
ウィリアム・ワーズワース
I[1-5行目]
嘗てそのとき 芦原も 河も小川も
天地も 目に映る ものみなすべて
かむさびた
光と夢の
輝きと 瑞々しさをおびていた
※久々に少々長いのを。全十一連中一連目の真ん中までです。
こちらも基本は和語の七五調でいきますが、やや漢字を多くしてみました。
二行目の「天地」は「あめつち」とお読みください。