私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

小夜鳴鳥の歌  1~3行目

2010-01-20 22:46:57 | S・T・コールリッジ
The Nightingale S・T・Cole

No cloud, no relique of the sunken day
Distinguishes the West, no long thin slip
Od sullen light, no obscure trembling hues.


小夜鳴鳥の歌    S・T・コールリッジ

雲もなく 西をしめしてしずみゆく
落ち日の名残りもなく ながくかぼそく
おぼろげなひかりも 移ろう色もなく



 ※イースト・コーカーと迷いましたが久々にColeridge。嗚呼サミュエル。感嘆符を鼻で嘲笑いつつ私は貴方が好きなのかもしれない。


コメントを投稿