私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

ハイペリオンⅠ 8~10行目

2009-12-25 17:57:32 | J・キーツ
Hyperion   John Keats

I [ll.1-7]

Not so much life as on a summer's day
Robs ont one light seed from the feather's grass,
But where the dead fell, there did it rest.


ハイペリオン   J・キーツ

  I[1-7行目]

夏の日なかに 風そよぐ 草から ひとつの種おとす
ほどの 生けとしものもなく
朽ち葉のおちて そのままに おちるところにとどまる

  
 





 

コメントを投稿