私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

失楽園 6~15行目

2019-10-21 23:56:38 | ミルトン〔失楽園〕
Paradise Lost
Book I
ll.6-15

6 Sing Heav’nly Muse, that on the secret top
7 Of Oreb, of of Sinai, diddst inspire
8 That shepherd, who first taught the chosen seed,
9 In the beginning how the heav’ns and earth
10 Rose our Chaos; or if Sion hill
11 Delight thee more, and Siloa’s brook that flowed
12 Fast by the oracle of God; I thence
13 Invoke thy aid to my advent’rous song,
14 That with no middle flight intends to soar
15 Above th’ Anian mount, while it pursues
16 Things unattempted ye in prose or rhyme.

楽園の喪失
巻一
6~15行目

6 その様を 詠えよ天の詩神(うたがみ)よ 秘められた
7 オラブの あるいはシナイの頂で 牧びとを
8 促し 選〔よ〕られた種にはじめに
9 天地〔あめつち〕のいかにして混沌より
10 成るかの始原を教えた者よ あるいは若しシオンの丘や
11 神の聖所の傍らを迸るシロアの流れが 汝をより
12 歓ばせるなら 願わくば吾が勇み立つ詩(うた)を援けよ
13 生半ならぬ飛翔で イオニアの山を
14 舞い越え 嘗て語りも扱わず 歌も唄わぬ
15 ことどもを 求める吾が詩(うた)を



*便宜的に行番号を振ってみました。



コメントを投稿