ケイ・ランゲージ・ラボ ことば工房NEO

広報&執筆・教材制作 ケイ・ランゲージ・ラボ公式ブログ!
東京都世田谷区上用賀6-27-5-303(事務局)

業務の流れと重要事項(共通)

2006-01-27 11:22:14 | 通訳翻訳・執筆関連サービスご案内
ケイ・ランゲージ・ラボでは総合HPなどで、業務の流れと重要事項についてご説明をしておりますが、ブログを通して、コーディネータとどういった仕事の進め方を行うのか、はじめて依頼する場合でも、安心していただけるように広報を通じて
お伝えしていきます。

【フローチャート】成果物納品の場合

業務依頼に関するご連絡 → 依頼内容に関する確認 → 納品 → お支払い

ただ、初回は原則前払いになりますが、事前に決めます。

このときに、都内などで事前打ち合わせがある場合(DTP/ライティングなど)の
有無を確認します。また取材として扱うものは別途見積もります。

納品

・ 納品方法は、e-mail にデータを添付、FAXまたは郵送や宅配便のいずれも可です。郵送や宅配便の場合は貴社のご負担となります。
請求書に経費として計上されます。

・ 受領されたら e-mail で大丈夫ですので必ずご一報ください。

・ 弊会はフォローアップに定評があります。原則2週間以内で、納品物・コメントへの質問の回答や納品後の手直しも行います。
(通常2回までが目安)
変更がある場合は、新規の検査データなど、変更箇所を必ず特定してください。

ただし、こちらの瑕疵がないのに、再納品請求を繰り返す場合、別途追加料金が
発生する場合がございます。

・ 連絡を綿密にし、最後まで責任を持って承らせて頂きます。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

テープ起こし(日本語・外国語)開始!

2006-01-27 01:54:25 | 通訳翻訳・執筆関連サービスご案内
ケイ・ランゲージ・ラボ 通訳・翻訳部門です。

これまで”音声翻訳”の需要に応え、充実に努めてまいりました積み重ねで、
2006年2月より「テープ起こし(日本語・外国語)ディクテーション」サービスを
開始します!

原則全業種に対応します。見積もりは無料です。お請けする際に音源を
拝見・拝聴することになりますが、ご了承下さい。

今後ともサービス充実に努めますので、どうぞよろしくお願いいたします。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする