ケイ・ランゲージ・ラボ ことば工房NEO

広報&執筆・教材制作 ケイ・ランゲージ・ラボ公式ブログ!
東京都世田谷区上用賀6-27-5-303(事務局)

PR:企画展 THE 世界一展

2014-03-20 01:22:28 | 広報・マーケティンググループ
広報Gです。

現在、日本科学未来館1階におきまして、5月6日まで「THE 世界展」を開催しています。極める日本!モノづくり~ということで、会員には希望者に割引券を配布します。

休館日は火曜日、開催時間は10時~17時です。

詳細はURLをご覧ください。
http://www.miraikan.jp/sekai1/

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

カルチャー企画の検討について

2014-03-20 01:03:54 | 広報・マーケティンググループ
カルチャー部門です。

既に資格関連では簿記を開設するお話もございますが、それ以外にカルチャーとしての講座開設について検討を行った結果を公開します。

国語・日本語関連では、まずは古典の範疇で検討を行いました。既に漢詩・漢文の観賞は実績もございますし、既にコースがございます。その派生として、漢詩を中国語で観賞するというのも実績がございます。

またまたその派生として、漢詩の「実作」というのもございましたが、こちらは弊会カルチャー部門では、選者の選定など体制を整えるには難しいと判断し、熟慮の結果対象外といたします。
ちなみに漢詩につきましては、斯文会が定評もあるのでお勧めしたいと思います。

同様に、短歌・俳句・川柳につきましても検討しました。弊会カルチャー部門では、上記と同様、さらに流派も様々であることも考慮し、観賞は範疇に、実作は対象外ということで現在時点では決定いたしました。

また現代の文芸創作につきましては、文章、現代詩、詞、エッセイ・コラム、脚本といった範疇まで対象といたします。観賞は体制がございますが、実作はオールジャンル体制が整っているわけではございませんので、内容によりご相談、お話し合いになります。
小説につきましてはジャンルもございますし、難しい可能性もございますが、内容によりご相談にさせていただきます。

話し方といった表現技法、コミュニケーションといったものは、既にコースがございます。

ちなみに翻訳を習いたい、という方には体制がございます。
別部門の通訳・翻訳部門は「商業翻訳」ですので、文芸翻訳とは異なります。
また、翻訳入門やブラッシュアップの内容を習ったからといって、修了生をそのまま採用するという体制はございません。その点のみご了承ください。

それではよろしくお願いいたします。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする