ミッショントリップブートキャンプ
Mission Trip Boot Camp
注意!兵士の皆さん、安心してください!
Attention! At Ease, soldiers!
グランドキャニオン大学の学生に扮した世界開拓者たちは、現在トレーニングを受けており、世界へ飛び出す準備をしています。スピリチュアル ライフ学部は数十人のボランティアとともに、トレーニング、チーム ビルディング、そして 2015 年のミッション トリップの参加者のために散りばめられたいくつかのサプライズに満ちた 1 日を過ごし、精力的に活動しました。
The global pioneers disguised as Grand Canyon University students are now in training and preparing to launch into the world. The Department of Spiritual Life along with dozens of volunteers put in for one fierce day filled with training, team building and a few surprises sprinkled in for those participating in the 2015 mission trips.
このイベントは、Global Outreach の 2 つのミニストリーである Global Connect と Go Night の学生リーダーが協力して開催されました。250 人を超える GCU の学生が、春休みと夏休みに米国外へのミッション旅行に出かけます。
Two of the Global Outreach ministries, Global Connect and Go Night, student leaders came together to put on this event. Over 250 GCU students will be traveling outside the United States for mission trips taking place over spring break and summer vacation.
しかし、この 12 時間の一日は、学生たちにとって退屈なものではありませんでした。その日は、海外渡航に備えて、チーム ビルディング、ゲーム、さまざまな講演で区切られていました。「Land of the Loonies」などのゲームでは、文化の壁を越えた伝道のスキルが試され、目隠しドッジボールではチームワークが試されました。
However, this 12-hour day was not tiresome for these students. The day was broken up with team building, games and various speakers in preparation for going overseas. Games like “land of the loonies” tried the group’s skills at evangelism through cultural barriers, and blindfold dodgeball tested their team work.
しかし、最もインパクトがあったのは貧困ディナーでした。この演習では、学生たちはグループに分けられ(世界の人口をグループ分けする方法と同様)、グループごとに食事が与えられました。わずか20人の学生に召使いと無制限の食事が提供されました。約40人の大規模なグループには、米、豆、座る椅子、限られた量のボトル入りの水と分け合う肉が与えられました。最後に、世界人口の中で最も貧しい学生のグループがありましたが、学生リーダーの大多数が含まれていました。このグループは床に座り、段ボールを皿、カトラリー、テーブルとして使用しました。グループは自分で取り、集団のために十分な量を用意する必要がありましたが、「私の面倒を見てくれ」というメンタリティーも持っていました。この演習は、食べ物を盗む革命を促進しただけでなく、世界の他の国々が貧困と飢餓に苦しんでいることに学生の目を開かせました。
But the most impactful of them all was the poverty dinner. Through this exercise, the students were separated into groups (similar to how the world’s population is separated) and fed accordingly. A mere 20 students were fed a full meal with servants and unlimited food. A larger group of about 40 students were given rice, beans and chairs to sit on with a limited supply of bottled water and meat to split. Lastly was the group of students that represented the poorest of the world’s population, but contained the majority of the student leaders. This group sat on the floor, used cardboard as their plates, cutlery and tables. The group had to serve themselves and have enough for the collective, but also had a “look out for me” mentality. Not only did this exercise promote a revolution to steal food, it also opened up the student’s eyes to how the rest of the world suffers with poverty and hunger.
「学生たちが、短期の旅行で出会った人々に長期的な影響を与える方法を学ぶだけでなく、キリスト教徒の家族としてより親密になる機会を得たことを願っています」と学生リーダーのケイラン・ムーアさんは語った。
“I hope that students got the opportunity to grow closer together as a family in Christ as well as learning how to make a long-term impact on the people they encounter on a short term trip” student leader Caylan Moore said.
これらの学生と指導者たちは、15 回以上にわたり、世界の果てまで海外に旅立ちます。春休みから夏の半ばまで、宣教師たちはイエスの足となることが何を意味するのかを直接体験します。
These students and leaders will be heading abroad on over 15 different trips to the ends of the earth. Starting in spring break and continuing on all the way to the middle of summer, these missionaries are taking a firsthand look at what it means to be the feet of Jesus.
「だから、あなたがたは行って、すべての国の人々を弟子としなさい。彼らに父と子と聖霊の名によって洗礼を施し、わたしがあなたがたに命じておいたいっさいのことを守るように教えなさい。確かにわたしは世の終わりまで、いつもあなたがたと共にいる。」 (マタイ 28:19-20)
‘Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.’ (Matthew 28:19-20)