gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

神は公正であり、慈悲深い God is Just and God is Merciful

2025-01-15 21:16:38 | 日記
神は公正であり、慈悲深い
God is Just and God is Merciful

メディアの見出しには、しばしば「犯罪に甘い」裁判官や、犯した罪に対して適切な刑罰を課さない裁判官に対する憤りが表れています。私が法廷弁護士として働いていたとき、法曹界は寛大すぎるとみなされる裁判官を尊敬していないことに気づきました。私たちは裁判官に正義を執行することを期待しています。ただ慈悲深いことだけを期待しているわけではありません。
Media headlines frequently express outrage at judges who are ‘soft on crime’ and fail to impose the appropriate penalty for the offence committed. When I worked as a barrister, I noticed that the legal profession did not respect judges who were regarded as too lenient. We expect judges to execute justice. We do not expect them simply to be merciful.

一方、私たちは個人的な関係においては慈悲を期待しています。愛情深い親は子供に対して慈悲深くあるでしょう。私たちは友人同士が互いに慈悲深くあることを期待しています。
On the other hand, we do expect mercy in our personal relationships. A loving parent will be merciful to their child. We expect friends to be merciful to one another.

正義と慈悲は通常は両立しません。私たちはそれらを二者択一として考える傾向があります。私たちは正義か慈悲のどちらかを期待しますが、両方を同時に期待することはありません。しかし、神は正義をもって裁く神であると同時に慈悲の神でもあります。神はこれらの一見矛盾する二つの特徴をどのようにして組み合わせることができるのでしょうか。その答えは、イエスの犠牲によって神が正義と慈悲の両方を組み合わせることが可能になったということです。
Justice and mercy do not normally go together. We tend to see them as alternatives. We expect *either* justice or mercy, but not both at the same time. Yet God is *both* a God who *judges with justice*, and also a *God of mercy*. How can he combine these two apparently contradictory characteristics? The answer is that the sacrifice of Jesus has made it possible for God to combine both justice and mercy.

私が初めてイエスに出会ったとき、十字架上でイエスがあなたや私のために何を成し遂げたかを理解する助けとなったのが、次の例え話でした。二人の人が一緒に学校や大学に通い、親しい友情を育みました。人生が進み、二人は別々の道を歩み、連絡が途絶えました。一人は裁判官になり、もう一人は人生が下降線をたどり、犯罪者になってしまいました。ある日、犯罪者が裁判官の前に現れました。彼は罪を犯し、有罪を認めました。裁判官は彼の古い友人に気づき、事実上神が直面しているジレンマに直面しました。彼は裁判官なので公正でなければなりませんでした。彼はその男を簡単に許すことはできませんでした。一方で、彼は友人を愛していたので慈悲深くありたいと思いました。そこで彼は、その罪に対して正しい罰金を課しました。それが*正義*でした。それから彼は裁判官の地位から降り、罰金の額の小切手を書きました。彼はそれを友人に渡し、彼が彼の代わりに罰金を支払うと言いました。それは*慈悲*、愛、そして…の行為でした。
When I first encountered Jesus, the following illustration helped me to understand what Jesus achieved for you and me on the cross: Two people went through school and university together and developed a close friendship. Life went on and they went their separate ways and lost contact. One went on to become a judge, while the other’s life spiralled downwards and he ended up as a criminal. One day the criminal appeared before the judge. He had committed a crime to which he pleaded guilty. The judge recognised his old friend and faced the dilemma, which, in effect, God faces. He was a judge so he had to be just; he couldn’t simply let the man off. On the other hand, he wanted to be merciful, because he loved his friend. So he fined him the correct penalty for the offence. That was *justice*. Then he came down from his position as judge and wrote a cheque for the amount of the fine. He gave it to his friend, saying that he would pay the penalty for him. That was an act of *mercy*, love and…

この例えは、正確なものではありません。私たちの窮状はもっとひどいものです。私たちが直面する罰は死です。関係はもっと近いです。あなたの天の父は、地上のどの親が我が子を愛するよりも、あなたを愛しています。そして、その代償はもっと大きいのです。お金よりもはるかに大きな代償を神が払われたのです。イエスの姿で自ら来られ、罪の罰を支払われたのです。神は犯罪に対して甘くはありません。神は、その*正義*によって、私たちが有罪であるため、私たちを裁かれます。そして、その*慈悲*と愛によって、御子イエス・キリストの姿で来られ、私たちのために罰を支払われます。十字架上のイエスの犠牲を通して、神は公正で慈悲深いのです。
The illustration is not an exact one. Our plight is worse – the penalty we face is death. The relationship is closer – your Father in heaven loves you more than any earthly parent loves their child. And the cost is greater. It cost God far more than money – he came himself, in the person of Jesus, and paid the penalty of sin. God is not soft on crime. In his *justice*, God judges us because we are guilty. Then in his *mercy* and love he comes down in the person of his Son, Jesus Christ, and pays the penalty for us. Through the sacrifice of Jesus on the cross, God is both just and merciful.

詩篇 9:13-20 NIV [13] 主よ、敵が私を迫害するのを見てください。あわれんで、死の門から私を引き上げてください。[14] 娘シオンの門であなたの賛美を告げ知らせ、あなたの救いをそこで喜ぶことができますように。[15] 諸国は自ら掘った穴に落ち、自ら隠した網に足を取られました。[16] 主は正義のわざによって知られ、悪者は自らの手のわざによって罠にかけられます。[17] 神を忘れる諸国の悪者はみな、死の国に下ります。[18] しかし、神は困っている者を決して忘れません。苦しむ者の希望は決して失われません。[19] 主よ、立ち上がってください。死すべき者たちに勝利を与えないでください。諸国の民をあなたの御前で裁いてください。[20] 主よ、彼らを恐怖で打ってください。 諸国民に、彼らがただ死ぬ運命にあることを知らせなさい。 https://bible.com/bible/111/psa.9.13-20.NIV
Psalms 9:13-20 NIV [13] Lord, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death, [14] that I may declare your praises in the gates of Daughter Zion, and there rejoice in your salvation. [15] The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden. [16] The Lord is known by his acts of justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. [17] The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God. [18] But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish. [19] Arise, Lord, do not let mortals triumph; let the nations be judged in your presence. [20] Strike them with terror, Lord; let the nations know they are only mortal. https://bible.com/bible/111/psa.9.13-20.NIV

神の正義に頼る
Rely on the justice of God

ダビデは神が正義の神であることを知っています。「主はその正義によって知られる」(16節)。また、彼は憐れみを求めて叫びます。「憐れんでください。そうすれば、私はあなたの賛美を告げることができます」(13-14節)。
David knows that God is a God of justice: ‘The Lord is known by his justice’ (v.16). He also cries out for mercy: ‘Have mercy… that I may declare your praises’ (vv.13–14).

この詩篇では、正義への願いと慈悲への願いが一つになっています。ダビデは、神が敵に裁きを下すことで彼に慈悲を与えてくださるように祈ります。「主よ、立ち上がってください。…諸国の民があなたの御前で裁かれますように」(19節)。
In this psalm, the desire for justice and the desire for mercy come together. David prays that God will have mercy on him by executing judgment on his enemies: ‘Arise, O Lord… let the nations be judged in your presence’ (v.19).

私たちは正義を、主に罰として、否定的に考えることがあります。しかし、正義は根本的に肯定的な意味も持っています。ヘブライ語で正義を表す言葉(ミシュパット)には、物事を正すという意味があります。神の正義のおかげで、ダビデは「貧しい者はいつまでも忘れられず、苦しむ者の望みは絶えることはない」(18節)と確信できました。
We sometimes think of justice in a negative way, as primarily about punishment. But justice is also profoundly positive. In Hebrew, the word for justice (mishpat) carries the sense of putting things right. It is because of God’s justice that David can be confident that ‘the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted perish’ (v.18).

主よ、あなたが正義の神であることに感謝します。今日この世界で不正に直面しているすべての人々にいつの日か正義がもたらされることに感謝します。いつの日か貧しい人々や抑圧されている人々にも正義がもたらされることに感謝します。
Thank you, Lord, that you are a God of justice. Thank you that one day there will be justice for all those who face injustice in our world today. Thank you that one day there will be justice for the poor and the oppressed.

マタイによる福音書 12:1-21 NIV [1] そのころ、イエスは安息日に麦畑を通って行かれた。弟子たちは空腹だったので、穂を摘んで食べ始めた。[2] パリサイ人たちはこれを見て、イエスに言った。「ごらんなさい。あなたの弟子たちは安息日にしてはならないことをしています。」[3] イエスは答えられた。「ダビデとその仲間が空腹だったとき、何をしたか、あなたは読んだことがないのですか。[4] 彼は神の家に入り、仲間たちと聖別されたパンを食べた。それは彼らに許されておらず、祭司だけが食べていた。[5] あるいは、安息日に宮で務めをする祭司たちが安息日を汚しても罪がないと、律法で読んだことがないのですか。[6] わたしは言います。ここには宮よりも偉大なものがあります。[7] 『わたしが求めるのはあわれみであって、いけにえではない』という言葉の意味を知っていたなら、あなたがたは罪のない人たちを罪に定めなかったでしょう。 [8] 人の子は安息日の主であるからである。」 [9] イエスはそこから進んで会堂にはいられた。 [10] すると、そこに片手のなえた人がいた。彼らはイエスを訴える口実を探して、イエスに尋ねた。「安息日に人をいやすのは、よいことでしょうか。」 [11] イエスは言われた。「あなたがたのうちに、羊を一匹飼っている人がいて、それが安息日に穴に落ち込んだら、それをつかんで引き上げないだろうか。 [12] 人は羊よりも、はるかにすぐれたものである。だから、安息日に善を行うことはよいことである。」 [13] そこで、その人に、「手を伸ばしなさい」と言われた。そこで、手を伸ばすと、すっかり元通りになり、もう一方の手と同じようになっていた。 [14] ところが、パリサイ人たちは出て行って、イエスを殺そうと相談していた。 [15] イエスはそれを知って、その場所から立ち去られた。大勢の群衆がついて来たので、イエスは病人をみなおいやしになった。 [16] イエスは彼らに、自分について他の人に話さないようにと警告されました。[17] これは、預言者イザヤを通して語られたことを成就するためでした。[18] 「見よ、わたしが選んだわたしのしもべ、わたしが愛し、わたしが喜ぶ者。わたしは彼にわたしの霊を与える。彼は諸国民に正義を告げ知らせる。[19] 彼は争わず、叫ばず、街路で彼の声を聞く者はいない。[20] 彼は傷ついた葦を折らず、くすぶっている灯心を消すことなく、正義を勝利に導く。[21] 諸国民は彼の名に望みを置く。」 https://bible.com/bible/111/mat.12.1-21.NIV
Matthew 12:1-21 NIV [1] At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them. [2] When the Pharisees saw this, they said to him, “Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath.” [3] He answered, “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry? [4] He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread—which was not lawful for them to do, but only for the priests. [5] Or haven’t you read in the Law that the priests on Sabbath duty in the temple desecrate the Sabbath and yet are innocent? [6] I tell you that something greater than the temple is here. [7] If you had known what these words mean, ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent. [8] For the Son of Man is Lord of the Sabbath.” [9] Going on from that place, he went into their synagogue, [10] and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to bring charges against Jesus, they asked him, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” [11] He said to them, “If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out? [12] How much more valuable is a person than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath.” [13] Then he said to the man, “Stretch out your hand.” So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other. [14] But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus. [15] Aware of this, Jesus withdrew from that place. A large crowd followed him, and he healed all who were ill. [16] He warned them not to tell others about him. [17] This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: [18] “Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations. [19] He will not quarrel or cry out; no one will hear his voice in the streets. [20] A bruised reed he will not break, and a smoldering wick he will not snuff out, till he has brought justice through to victory. [21] In his name the nations will put their hope.” https://bible.com/bible/111/mat.12.1-21.NIV

イエスの慈悲を受けなさい
Receive the mercy of Jesus

私たちは時々、「壊れ物 - 取り扱いにはご注意ください」という文字が貼られた小包を送ります。あなた自身もこのようなステッカーが必要だと感じたことはありませんか? あなたがそう感じる時、イエス様はあなたのためにそこにいます。
We sometimes send parcels with the words ‘Fragile – Handle with Care’ stuck on them. Have you ever felt in need of one of these stickers yourself? Jesus is there for you when you feel like this.

イエスは、ホセアの預言「わたしが求めるのはあわれみであって、いけにえではない」(マタイ12:7、ホセア6:6)を引用し、それを成就して、パリサイ人の律法主義を完全に拒絶しました。正義と律法主義は同じではありません。実際、それらは正反対である可能性があります。イエスは、安息日に大いなるあわれみ、愛、思いやりの行為として、ある男を癒すことによって、律法主義的なパリサイ人の法律を破りました(マタイ12:13–14)。
Jesus utterly rejected the legalism of the Pharisees (vv.1–12), quoting and fulfilling the prophecy of Hosea: ‘I desire mercy not sacrifice’ (Matthew 12:7; Hosea 6:6). Justice and legalism are not the same – indeed they can be opposites. Jesus breaks the legalistic pharisaical laws by healing a man on the Sabbath in an act of great mercy, love and compassion (Matthew 12:13–14).

イエスは正義と慈悲を兼ね備えています。イエスは神が諸国に正義をもたらすという旧約聖書の約束をすべて果たしました。ここでマタイはイザヤの預言(イザヤ書 42:1–4)を引用しており、イエスはそれを成就しました(マタイ 12:18–21)。イエスは「諸国に正義をもたらし」(18c節)、そして「正義を勝利に導く」(20c節)のです。
Jesus combines justice and mercy. He fulfilled all the promises of the Old Testament about God bringing justice to the nations. Here Matthew quotes Isaiah’s prophecy (Isaiah 42:1–4), which Jesus fulfilled (Matthew 12:18–21). He would bring ‘justice to the nations’ (v.18c) and lead ‘justice to victory’ (v.20c).

しかし、神は慈悲と愛と同情に満ちています。「傷んだ葦を折らず、くすぶる灯心を消すこともない」(20節)。人生には、傷んだ葦やくすぶる灯心のように、肉体的にも、感情的にも、精神的にも弱いときがあります。
Yet he is full of mercy, love and compassion: ‘A bruised reed he will not break, and a smouldering wick he will not snuff out’ (v.20). There are times in life when we are physically, emotionally or spiritually fragile – like a ‘bruised reed’ or a ‘smouldering wick’.

私たちが弱くもろいときにも、イエスは慈悲と愛と思いやりを示し続けます。あなたがもろいとき、イエスはあなたを丁寧に扱ってくださいます。
Jesus continues to show us mercy, love and compassion when we are weak and fragile. When you are fragile, Jesus handles you with care.

イエスはイザヤ書40章から55章までの「しもべの歌」の一つを引用しています。これらの歌はすべて、罪の赦しをもたらすために自分の命を犠牲にする苦しむしもべについて歌っています(イザヤ書52:13–53:12)。
Jesus is quoting one of the ‘servant songs’ from Isaiah 40–55. These songs are all about a suffering servant who will sacrifice his life in order to bring forgiveness of sins (Isaiah 52:13–53:12).

これらの「しもべの歌」では、神の慈悲と正義が一つになります。世界は正され、不正と抑圧は終わり、困窮者や傷ついた人々は解放されます。しかし、犠牲を払い、私たちの罪の罰と結果を負うのは神自身です。神の正義に打ちのめされるのではなく、解放されるのです。十字架において、正義と慈悲は出会うのです。
In these ‘servant songs’, God’s mercy and justice come together. The world is set right: injustice and oppression are ended, and the needy and broken are set free. Yet it is God himself who makes the sacrifice, who bears the punishment and consequences of our sins. Rather than being crushed by God’s justice, you are set free by it. At the cross, justice and mercy meet.

イエス様、苦しみの僕として来てくださったことに感謝します。十字架の上での犠牲を通して正義と慈悲が一つになるようしてくださったことに感謝します。
Thank you, Jesus, that you came as the suffering servant. Thank you that you enable justice and mercy to come together through your sacrifice on the cross.

創世記 31:1–55
Genesis 31:1–55
創世記 31:1 新共同訳 [1] ヤコブは、ラバンの息子たちが、「ヤコブは我々の父のものを全部奪ってしまった。父のものをごまかして、あの富を築き上げたのだ」と言っているのを耳にした。 https://bible.com/bible/1819/gen.31.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3

神の犠牲を喜ぶ
Rejoice in the sacrifice of God

昇進の約束が果たされなかったり、報われない仕事を終わらせるために数え切れないほどの時間を遅くまで働いたりした経験はありませんか? 嫉妬、虚偽の告発、またはまったくの欺瞞の被害者になったことはありますか?
Have you ever experienced a promise of promotion that never came, or spent countless wasted hours working late to complete some thankless task? Have you ever been the victim of envy, false accusation or downright deception?

この聖句の多くは私たちの日常生活に響きます。日々の挫折や苦痛の状況において、主が常に最後の決定を下す方であると知ることは心強いことです。
So much in this passage resonates with our day-to-day lives. In our everyday situations of frustration and pain, it is reassuring to know that the Lord always has the last word.

本質的に家族経営だった事業が崩壊したのがわかります。ラバンは義理の息子を当然のことと考えていたのかもしれません。ヤコブは自分の善意が悪用されたと感じたのは確かです。彼はラバンの「自分に対する態度は以前とは違っていた」と感じました (2 節)。彼は自分の仕事に 100% の力を入れ、全力を尽くして働きました。「私は全力で奉仕しました…」 (6 節、AMP)。
We see a breakdown in what was essentially a family business. Perhaps Laban took his son-in-law for granted. Certainly Jacob felt his goodwill had been abused. He felt Laban’s ‘attitude to him was not what it had been’ (v.2). He had given his job 100% effort – he had worked with all his strength: ‘I have served… with all my might and power’ (v.6, AMP).

ヤコブの雇用条件は非常に厳しかった。義父はかなり厳しい上司だった。義父は事故や他人の盗難で生じた損失のすべてをヤコブに支払わせた(39節)。労働条件は非常に不満足なものでした(40節)。
Jacob’s terms of employment had been very tough. His father-in-law had been a fairly draconian boss. He had made Jacob pay for any loss that occurred due to accident or theft by others (v.39). His working conditions were very unsatisfactory (v.40).

さらに、彼は騙されたと感じました。ラバンは給料を増やすどころか、10倍も減らしたようです(7節)。ラケルとレアも不当な扱いを受けたと感じました。二人はヤコブに売られ、その後、父親が夫の成功を妬むのを見ていたのです(14~16節)。
Further, he felt cheated. Instead of putting his salary up, Laban appears to have put it down ten times (v.7). Rachel and Leah also felt they had been hard done by. They had been sold off to Jacob and then watched as their father envied their husband’s success (vv.14–16).

彼女らが皆ラバンに対して憤りを感じていたのは当然です。しかし、彼女らの反応は、あまり親切ではありませんでした。彼女らは皆、ラバンが仕事に出ている間に逃げ出しました。彼女らは、ラバンに子供や孫たちに別れを告げる機会を与えませんでした(26、28節)。それに加えて、理解できない理由で、ラケルは夫に告げずに父親から盗みを働きました。
It is understandable that they all felt resentment towards Laban. However, their response was not very gracious. They all ran off when Laban was out at work. They did not give him the opportunity to say goodbye to his children and grandchildren (vv.26,28). On top of all that, for some incomprehensible reason, Rachel steals from her father without telling her husband.

これらすべてにもかかわらず、神はヤコブを祝福します。「しかし神は、ラバンがわたしに害を加えることをお許しにならなかった」(7節、AMP)。ヤコブはラバンよりも裕福になります。ヤコブをイサクのもとに帰るように呼び、「わたしはあなたとともにいる」(3節)と約束したのは、実は神でした。ヤコブは正しいことをしていましたが、やり方は正しくありませんでした。それでも、神は夢の中でラバンに話しかけることで、ヤコブのために介入しました(24節)。それがなければ、ヤコブは何も持たずに追い出されていたかもしれません(42節)。
In spite of all this, God blesses Jacob: ‘But God did not allow [Laban] to hurt me’ (v.7, AMP). He becomes more prosperous than Laban. It was actually God who had called Jacob to return home to Isaac and promised him ‘I will be with you’ (v.3). Although Jacob was doing the right thing, the way it was done was not right. Nevertheless, God intervened on his behalf by speaking to Laban in a dream (v.24). But for that, Jacob might have been sent away empty-handed (v.42).

結局、彼らは満足のいく和解を交渉します。この一節の真ん中に、これから起こることの前兆が見られます。ヤコブとラバンはともに神に正義を求めます(53節)。そして犠牲が捧げられます(54節)。
In the end, they negotiate a satisfactory settlement. In the midst of this passage we see hints of the foreshadowing of what was to come. Both Jacob and Laban look to God for justice (v.53). Then there is sacrifice (v.54).

彼らが神の正義を求め、この犠牲を捧げるとき、私たちは神の正義と慈悲が一つになる十字架を改めて思い出します。
As they seek God’s justice and offer this sacrifice, we are reminded once more of the cross, where God’s justice and mercy come together.

ピッパはこう付け加えます
創世記 31:32
ラケルは一体何をして父の家の神々を盗んでいたのでしょうか。そもそもラバンは家の神々を持っていたのに、なぜそんなことをしていたのでしょうか。

ラケルは盗み、嘘をつき、父を辱めていたのです。神が私たちに十戒を与えなければならなかったのも不思議ではありません。
Pippa Adds
Genesis 31:32
I wonder what on earth Rachel was doing stealing her father’s household gods? And, what was Laban doing having household gods in the first place?

Rachel had been stealing, lying and dishonouring her father. No wonder God needed to give us the Ten Commandments!


最新の画像もっと見る

コメントを投稿