gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

恐ろしくも素晴らしく造られた Fearfully and Wonderfully Made

2024-07-27 00:42:17 | 日記
恐ろしくも素晴らしく造られた
Fearfully and Wonderfully Made

The Lord sees beyond who you are to who you can be.
主は、あなたが今どのような人間であるかを超えて、あなたがどのような人間になれるかを見通されます。

Psalms 139:1-14 NIV [1] You have searched me, Lord, and you know me. [2] You know when I sit and when I rise; you perceive my thoughts from afar. [3] You discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways. [4] Before a word is on my tongue you, Lord, know it completely. [5] You hem me in behind and before, and you lay your hand upon me. [6] Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain. [7] Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? [8] If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. [9] If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, [10] even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast. [11] If I say, “Surely the darkness will hide me and the light become night around me,” [12] even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you. [13] For you created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. [14] I praise you because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well.
詩篇 139:1-14 NIV [1] 主よ、あなたは私を探り、私をご存じです。[2] あなたは私が座るのも起きるのも知っておられます。遠くから私の思いを見抜いておられます。[3] あなたは私が出かけるのと横になるのを見分け、私のすべての道をご存じです。[4] 主よ、私の舌に言葉が上る前に、あなたはそれを完全にご存じです。[5] あなたは後ろも前も私を囲み、あなたの手を私の上に置いてくださいます。[6] このような知識は私にはあまりにも不思議で、私には到達できないほど高いものです。[7] あなたの霊からどこへ行くことができましょうか。あなたの御前からどこへ逃れることができましょうか。[8] 私が天に上っても、あなたはそこにおられます。私が深淵に床を設けても、あなたはそこにおられます。[9] 私が暁の翼に乗って昇っても、海の向こうに住んでも、[10] そこでもあなたの手は私を導き、あなたの右の手は私をしっかりと握ってくださいます。 [11] たとえ私が、「確かに闇は私を隠し、光は私の周りで夜になる」と言っても、[12] あなたにとっては、その闇も暗くはありません。夜は昼のように輝きます。あなたにとっては、闇も光と同じだからです。[13] あなたは私の内なるものを創造し、母の胎内で私を組み立てられました。[14] 私はあなたをほめたたえます。なぜなら、私は恐ろしく、素晴らしく造られているからです。あなたのみわざは素晴らしく、私はそれをよく知っています。

Genesis 1:31 NIV [31] God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning—the sixth day.
創世記 1:31 NIV [31] 神は造られたすべてのものをご覧になった。それは非常に良かった。夕があり、朝があった。六日目である。

Ephesians 2:10 NIV [10] For we are God’s handiwork, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do.
エペソ人への手紙 2:10 NIV [10] 私たちは神の作品であり、良い行いをするためにキリスト・イエスにあって造られました。神はその良い行いを、私たちが行うようにあらかじめ備えておられました。

Looking at all He had created, God declared that it was very good (Genesis 1:31). We’ve been “awesomely and wonderfully made,” with great potential for service in His kingdom (Ps. 139:14; Ephesians 2:10). However, some of us may doubt that this is true, because we notice so many ways in which we fall short. Let’s look at some biblical examples of people who might have felt the same way.
神は、創造したものすべてを見て、それは非常に良かったと宣言しました(創世記 1:31)。私たちは「驚くほどに、そして不思議に造られ」ており、神の王国で奉仕する大きな可能性を秘めています(詩篇 139:14、エペソ 2:10)。しかし、私たちの中には、それが真実かどうか疑う人もいるかもしれません。なぜなら、私たちは多くの点で不十分な点に気づいているからです。同じように感じたかもしれない人々の聖書の例をいくつか見てみましょう。

Moses appeared to have many advantages while he was growing up in Pharaoh’s household. Then he killed an Egyptian and fled the country. No longer did he seem a likely candidate to lead the Israelites out of Egypt. But God looked beyond what Moses had done and saw who he could become.
モーセはファラオの家で育った間、多くの利点を持っているように見えました。その後、彼はエジプト人を殺し、国外に逃亡しました。もはや、彼はイスラエル人をエジプトから導く有力な候補者には見えませんでした。しかし、神はモーセの行いを超えて、彼がどのような人物になれるかを見抜いていました。

Paul, prior to salvation, persecuted those who believed in Jesus. Yet through God’s mercy, the apostle became a mighty evangelist and author of almost half of the New Testament.
パウロは救われる前、イエスを信じる人々を迫害しました。しかし、神の慈悲により、この使徒は偉大な伝道者となり、新約聖書のほぼ半分の著者となりました。

Peter denied—not once but three times—that he knew Jesus. Still, the Lord chose this simple fisherman to preach on the day of Pentecost.
ペテロはイエスを知っていることを一度ならず三度も否定しました。それでも主はこの素朴な漁師をペンテコステの日に説教するために選びました。

God sees beyond our human frailties to the prospect of what we’re able to become in Him. Because His Spirit dwells in us, we have a greater capacity for spiritual transformation than we can imagine. Seek to become the person God has equipped you to be.
神は、私たち人間の弱さを超えて、私たちが神の中で何になれるかという展望を見通しておられます。神の霊が私たちの中に宿っているため、私たちは想像以上に霊的に変容する能力を持っています。神があなたに備えてくださった人になれるよう努めてください。



聖霊に満たされる Be Filled with the Spirit

2024-07-26 08:27:39 | 日記
聖霊に満たされる
Be Filled with the Spirit

Be filled with the Spirit, speaking to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord, always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ. (Ephesians 5:18-21)
聖霊に満たされ、互いに詩篇、賛美歌、聖霊の歌を語り合いなさい。心から主に向かって歌い、すべてのことについて父なる神に感謝しなさい。私たちの主イエス・キリストの御名によって。(エペソ人への手紙 5:18-21)

Have you been filled with the Spirit? As a Christian, there’s no doubt that you are indwelt by the Holy Spirit (1 Corinthians 6:19).
あなたは聖霊に満たされていますか? クリスチャンとして、あなたの中に聖霊が宿っていることに疑いの余地はありません(コリント人への第一の手紙 6:19)。

But are you allowing yourself to be continually filled? That is, do you see God the Holy Spirit transforming you from the inside out, to the extent that God’s transformation of you is helping to transform others?
しかし、あなたは自分自身が継続的に満たされることを許していますか?つまり、聖霊なる神があなたを内側から変えてくださり、それが他の人を変えるのに役立っているのがわかりますか?

“Be filled with the Spirit.”
「御霊に満たされなさい。」

This is a command, because the extent to which you are filled with the Spirit has to do with the extent to which you are willing to open your heart in obedience to him.
これは命令です。なぜなら、あなたが聖霊に満たされる程度は、聖霊に従って心を開く意志の程度と関係があるからです。

Of course, if you have truly accepted Jesus as the Lord of your life, it’s inevitable that you will experience the work of the Holy Spirit.
もちろん、イエスを人生の主として本当に受け入れたなら、聖霊の働きを経験するのは必然です。

But do you want to see more?
でも、もっと見たいですか?

There’s always room to grow, room to be filled even more, even to overflowing. The noted pastor and theologian A. W. Tozer gave four steps to help you receive the Spirit and His many gifts more fully into your life:
成長の余地は常にあり、さらに満たされ、溢れるほどになる余地もあります。著名な牧師であり神学者でもある A. W. トーザーは、聖霊とその多くの賜物をあなたの人生にもっと十分に受け入れるための 4 つのステップを教えてくれました。

Present your body (that is, be willing to give up your whole self)
自分の体を差し出す(つまり、自分のすべてを放棄する覚悟をする)

Ask (God doesn’t force you into relationship with Him)
求めなさい(神はあなたに神との関係を強制しません)

Obey (live according to the Scriptures)
従う(聖書に従って生きる)

Have faith (Jesus has promised us his Spirit. We can have confidence we will receive him fully).
信仰を持ちましょう(イエスは私たちに御霊を約束してくださいました。私たちはイエスを完全に受け入れることができると確信できます)。

Heavenly Father, thank for the gift of your Spirit, who lives in me. Please, fill me with your Spirit, so that I can know you more and love others better. I give you all that I am, so I that I can be more like Jesus. It’s in His name and for His sake I pray. Amen.
天の父よ、私の中に住まうあなたの御霊の賜物に感謝します。どうか私をあなたの御霊で満たしてください。そうすれば、私はあなたをもっと知り、他の人をもっと愛することができます。私は私のすべてをあなたに捧げます。そうすれば、私はもっとイエスに似た者となることができます。主の御名において、そして主のために祈ります。アーメン。

神を喜ばせる4つの犠牲 Four Sacrifices That Please God

2024-07-26 08:07:23 | 日記
神を喜ばせる4つの犠牲
Four Sacrifices That Please God

Looking back at my life, I now realise how many sacrifices my parents made out of love for my sister and me. I wish I had appreciated that more at the time.
自分の人生を振り返ってみると、両親が私と妹への愛情からどれほど多くの犠牲を払ってくれたかが今になって分かります。当時、そのことをもっと感謝していればよかったと思います。

My parents came from a generation that was very familiar with the idea of sacrifice. They both fought in World War Two. Many of their contemporaries had sacrificed their lives for their fellow human beings and for their country. The whole idea of making sacrifices, great or small, seems more alien to our generation.
私の両親は、犠牲という概念をとてもよく理解していた世代の出身です。両親は二人とも第二次世界大戦で戦いました。彼らの同世代の多くは、仲間の人間や祖国のために命を犠牲にしました。大小を問わず、犠牲を払うという概念は、私たちの世代には馴染みのないものに思えます。

The vast majority of biblical references to ‘sacrifice’ are in the Old Testament. These passages prefigure Jesus’ sacrificial death for us on the cross.
聖書における「犠牲」に関する記述のほとんどは旧約聖書にあります。これらの箇所は、イエスが私たちのために十字架上で犠牲の死を遂げたことを予示しています。

In the New Testament, almost all the references are about Jesus’ sacrifice – the death of Jesus as the one perfect and complete sacrifice fulfilling all the Old Testament preparation and prediction.
新約聖書では、ほとんどすべての言及はイエスの犠牲についてです。イエスの死は、旧約聖書のすべての準備と予言を成就する唯一の完璧で完全な犠牲です。

We do not need to make any sacrifices for our sins. Yet the New Testament tells us that there are four sacrifices you can make that *please God*.
私たちは罪のために犠牲を払う必要はありません。しかし、新約聖書には、神を喜ばせるために払える犠牲が 4 つあると書かれています。

Psalms 89:30-37 NIV [30] “If his sons forsake my law and do not follow my statutes, [31] if they violate my decrees and fail to keep my commands, [32] I will punish their sin with the rod, their iniquity with flogging; [33] but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness. [34] I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered. [35] Once for all, I have sworn by my holiness— and I will not lie to David— [36] that his line will continue forever and his throne endure before me like the sun; [37] it will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.”
詩篇 89:30-37 NIV [30] 「彼の子らがわたしの律法を捨て、わたしの定めに従わなかったなら、 [31] わたしの定めを破り、わたしの戒めを守らなかったなら、 [32] わたしは彼らの罪をむちで、彼らの咎をむちで罰する。 [33] しかし、わたしは彼からわたしの愛を取り去らず、わたしの誠実さを裏切らない。 [34] わたしはわたしの契約を破らず、わたしの唇が語ったことを変えることもしない。 [35] わたしはわたしの聖さによって一度誓う。わたしはダビデに偽りを言わない。 [36] 彼の血統は永遠に続き、彼の王座は太陽のようにわたしの前にとどまる。 [37] それは空の忠実な証人である月のように永遠に堅く立つ。」

Thank God for the sacrifice of Jesus
イエスの犠牲に感謝する

God is holy (v.35) and loving. God loved David. He said, ‘I will not take my love from him’ (v.33).
神は聖なる方(35節)であり、愛にあふれています。神はダビデを愛しておられました。「わたしはわたしの愛を彼から取り去らない」(33節)と言われました。

God, in his love, made a covenant with David and his people. It was a covenant of grace, but it required a response of obedience to the law. But what would happen if they did not keep the law? If that happened – ‘If his sons forsake my law and do not follow my statutes, if they violate my decrees and fail to keep my commands’ (vv.30–31) – a penalty would be required (v.32).
神は愛によって、ダビデとその民と契約を結びました。それは恵みの契約でしたが、律法に従うという応答が求められました。しかし、もし彼らが律法を守らなかったらどうなるでしょうか。もしそうなった場合、「もし彼の子らがわたしの律法を捨て、わたしの定めに従わず、わたしの定めを犯し、わたしの戒めを守らなければ」(30-31節)、罰が課せられることになります(32節)。

The New Testament tells us that God came in the person of his son Jesus Christ to take that penalty by offering himself as the sacrifice for sin. Through that sacrifice, God’s love and holiness were both fully expressed and satisfied and you need make no further sacrifice for sin.
新約聖書は、神が御子イエス・キリストとして現れ、自らを罪の犠牲として捧げることでその罰を受けられたと語っています。その犠牲を通して、神の愛と神聖さは完全に表現され、満たされたので、罪のためにこれ以上犠牲を払う必要はありません。

Thank you, Lord, so much for the sacrifice of Jesus on the cross for me. Thank you that no further sacrifice is required for my sins.
主よ、私のために十字架上でイエス様が犠牲になってくださり、本当にありがとうございます。私の罪のためにこれ以上の犠牲は必要ないことに感謝します。

Romans 11:33-36 NIV [33] Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! [34] “Who has known the mind of the Lord? Or who has been his counselor?” [35] “Who has ever given to God, that God should repay them?” [36] For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
ローマ人への手紙 11:33-36 NIV [33] ああ、神の知恵と知識の富はなんと深いことか。その裁きは何と測り知れず、その道は何と測り知れないことか。[34] 「だれが主の思いを知ったか。だれが主の相談相手となったか。」 [35] 「だれが神にささげ物をして、神がそれに報いてくださるようにしたか。」 [36] 万物は神から発し、神によって成り、神のためにある。栄光がとこしえに神にありますように。アーメン。

Romans 12:1-21 NIV [1] Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship. [2] Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. [3] For by the grace given me I say to every one of you: Do not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the faith God has distributed to each of you. [4] For just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, [5] so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others. [6] We have different gifts, according to the grace given to each of us. If your gift is prophesying, then prophesy in accordance with your faith; [7] if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach; [8] if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then give generously; if it is to lead, do it diligently; if it is to show mercy, do it cheerfully. [9] Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good. [10] Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves. [11] Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord. [12] Be joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer. [13] Share with the Lord’s people who are in need. Practice hospitality. [14] Bless those who persecute you; bless and do not curse. [15] Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn. [16] Live in harmony with one another. Do not be proud, but be willing to associate with people of low position. Do not be conceited. [17] Do not repay anyone evil for evil. Be careful to do what is right in the eyes of everyone. [18] If it is possible, as far as it depends on you, live at peace with everyone. [19] Do not take revenge, my dear friends, but leave room for God’s wrath, for it is written: “It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord. [20] On the contrary: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.” [21] Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
ローマ人への手紙 12:1-21 NIV [1] ですから、兄弟たち、神のあわれみのゆえに、私はあなた方に勧めます。自分の体を、神に喜ばれる、聖なる、生きた供え物としてささげなさい。これこそ、あなた方にふさわしい、まことの礼拝です。[2] この世の型にはまらないで、むしろ、心を新たにして自分を変えなさい。そうすれば、神のみこころが何であるか、すなわち、何が良いことで、神に喜ばれ、完全なことであるかをわきまえることができるようになります。[3] 私は、私に与えられた恵みによって、あなた方ひとりひとりに言います。高ぶってはいけません。むしろ、神があなた方ひとりひとりに分け与えてくださった信仰に応じて、慎み深く考えなさい。[4] 私たちはひとりひとり、一つのからだに多くの部分があり、その部分がみな同じ働きをしているわけではないのと同じように、[5] キリストにあって、私たちは大勢いても、一つのからだであり、各部分は互いにつながっています。[6] 私たちは、それぞれ与えられた恵みによって、それぞれ異なった賜物を持っているのです。 もしあなたがたの賜物が預言であれば、信仰に従って預言しなさい。[7] もし奉仕であれば、奉仕し、もし教えることであれば、教えなさい。[8] もし励ますことであれば、励まし、与えることであれば惜しみなく与え、もし指導することであれば、熱心に行い、もしあわれみを示すことであれば、喜んで行いなさい。[9] 愛は偽りのないものでなければなりません。悪を憎み、善に執着しなさい。[10] 互いに愛をもって互いに愛し合い、自分よりも互いを尊びなさい。[11] 熱心を失わず、霊の熱意を保って主に仕えなさい。[12] 希望に満ちて喜び、苦難に耐え、祈りに忠実でありなさい。[13] 困っている主の民と分かち合い、親切に接しなさい。[14] 迫害する者を祝福しなさい。祝福しなさい。呪ってはいけません。[15] 喜ぶ者と共に喜び、悲しむ者と共に悲しみなさい。 [16] 互いに和合しなさい。高ぶってはいけません。身分の低い人とも喜んで交わりなさい。うぬぼれてはいけません。 [17] 悪に対して悪で報いてはいけません。すべての人の目に正しいと見えることを心掛けなさい。 [18] できるなら、あなた方次第で、すべての人と平和に暮らしなさい。 [19] 愛する友よ、復讐してはいけません。むしろ、神の怒りに任せなさい。こう書いてあるからです。「復讐するのはわたしのすること、わたしが報いる」と主は言われる。 [20] それどころか、「あなたの敵が飢えているなら、食べさせなさい。渇いているなら、飲ませなさい。そうすれば、あなたは彼の頭に燃える炭火を積むことになる」。 [21] 悪に負けないで、善をもって悪に勝ちなさい。

Make sacrifices that please God
神を喜ばせるために犠牲を払う

In this passage, we see four sacrifices that you can make in response to Jesus’ sacrifice for you:
この箇所には、イエスがあなたのために犠牲を払ったことに対するあなたの応えとして捧げられる4つの犠牲が記されています。

1. Sacrifice of your lips
1. 唇を犠牲にする

The writer of Hebrews says, ‘Through Jesus, therefore, let us continually offer to God a sacrifice of praise – the fruit of lips that confess his name… for with such sacrifices God is pleased’ (Hebrews 13:15–16).
ヘブル人への手紙の著者はこう言っています。「ですから、私たちは、イエスを通して、賛美のいけにえ、すなわち、御名を告白する唇の実を、神に絶えずささげようではありませんか。神はこのようないけにえを喜ばれるのです」(ヘブル人への手紙13:15–16)

Much of the first eleven chapters of Romans are about the sacrifice of Jesus for us. Paul, having set out all that God has done for us, responds with a sacrifice of praise (Romans 11:33–36).
ローマ人への手紙の最初の 11 章の大部分は、私たちのためにイエスが犠牲を払われたことについて書かれています。パウロは、神が私たちのためにしてくださったことをすべて述べ、賛美の犠牲をもってそれに応えています (ローマ 11:33–36)。

2. Sacrifice of your life
2. 命を犠牲にする

Paul continues, ‘Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God's mercy [because of all that Jesus has done for us through the sacrifice of himself on the cross], to offer your bodies as living sacrifices, holy and pleasing to God – this is your spiritual act of worship’ (12:1, AMP).
パウロは続けてこう言っています。「ですから、兄弟たち、私は、神の憐れみのゆえに、あなた方に勧めます。[イエスが十字架上で自らを犠牲にすることによって私たちのためにしてくださったすべてのことのゆえに]、自分の体を神に喜ばれる聖なる生きた供え物として献げなさい。これこそ、あなた方の霊的な礼拝なのです。」(12:1、AMP)

God wants you to offer all of yourself and all of your lives – your time, ambitions, possessions, ears, mouths and sexuality – as well as your mind, emotions and attitudes. Paul’s description of a living sacrifice also reminds us that you have to go on offering your life as a sacrifice to God, offering the whole of your life for the whole of your life.
神は、あなたが自分自身と人生のすべて、つまり時間、野心、所有物、耳、口、性欲、そして精神、感情、態度を捧げることを望んでおられます。パウロの生きた犠牲に関する説明は、あなたが自分の命を神への犠牲として捧げ続けなければならないこと、つまり自分の命のすべてを自分の全生涯にわたって捧げ続けなければならないことを私たちに思い出させます。

As Eugene Peterson translates it in The Message, ‘Take your every day, ordinary life – your sleeping, eating, going-to-work, and walking-around life – and place it before God as an offering’ (v.1, MSG).
ユージン・ピーターソンは『ザ・メッセージ』の中でこれを次のように訳しています。「あなたの毎日の普通の生活、つまり、寝ること、食べること、仕事に行くこと、歩き回る生活などを、神の前に捧げ物として捧げなさい」(1節、MSG)。

In Old Testament times, ‘living sacrifice’ would be a contradiction in terms. The whole point of the sacrifice was that it was killed. Jago Wynne writes, ‘Our act of worship is no longer to bring a sacrifice, but to be one ourselves. We remain living. It is all of us that is being offered. Worship is about what I say with my tongue. It’s about what I watch… what I think… where I go with my feet.’
旧約聖書の時代では、「生きた供物」という言葉は矛盾していたでしょう。供物の本質は、それが殺されるということだったのです。ジェイゴ・ウィンはこう書いています。「私たちの礼拝行為は、もはや供物を捧げることではなく、私たち自身が供物になることです。私たちは生き続けます。捧げられるのは私たち全員です。礼拝とは、私が口で言うことであり、私が見るもの、私が考えるもの、私が足で行くところなのです。」

3. Sacrifice of your ‘loot’
3. 「戦利品」を犠牲にする

Generous giving is another New Testament sacrifice. Paul encourages the sacrifice of generosity in contributing to the needs of others (v.8). ‘Share with God’s people who are in need’ (v.13). This is another sacrifice the writer of Hebrews says pleases God: ‘to share with others’ (Hebrews 13:16).
寛大な寄付は、新約聖書のもう一つの犠牲です。パウロは、他人の必要に奉仕するために寛大な犠牲を払うことを奨励しています(8節)。「困っている神の民と分かち合いなさい」(13節)。これは、ヘブル人への手紙の著者が神を喜ばせると述べているもう一つの犠牲です。「他の人と分かち合うこと」(ヘブル人への手紙13:16)。

We are even to give generously to our enemies: ‘Our Scriptures tell us that if you see your enemy hungry, go buy that person lunch, or if he’s thirsty, get him a drink. Your generosity will surprise him with goodness’ (Romans 12:20, MSG).
私たちは敵に対しても惜しみなく与えるべきです。「聖書には、敵が飢えているのを見たら、その人に昼食を買ってやりなさい。喉が渇いているのを見たら、飲み物をあげなさいと書いてあります。あなたの寛大さは、その善良さで敵を驚かせるでしょう。」(ローマ12:20、MSG)

4. Sacrifice of your love
4. 愛を犠牲にする

In this passage Paul gives many examples of the sacrifice of loving service (vv.9–21).
この箇所でパウロは愛の奉仕の犠牲の例を数多く挙げています(9-21節)。

The writer of Hebrews says, ‘do not forget to do good and to share with others, for with such sacrifices God is pleased’ (Hebrews 13:16).
ヘブル人への手紙の著者はこう言っています。「善行と分かち合いを忘れてはいけません。神はこのようないけにえを喜ばれるからです」(ヘブル人への手紙13:16)。

‘Doing good’ means giving up things that are not good. ‘Don’t let the world around you squeeze you into its own mould’ (Romans 12:2, J.B. Phillips). Although God only asks us to give up the bad stuff in our lives, it can feel costly to do so because that stuff is superficially attractive. Repentance is a very positive word, but at the time it may seem sacrificial.
「善を行う」とは、良くないことを放棄することです。「周りの世界があなたをその型に押し込まないようにしなさい」(ローマ12:2、J.B.フィリップス訳)。神は私たちに人生の悪いものを放棄することだけを求めていますが、その悪いものは表面的に魅力的であるため、そうすることは高くつくと感じることがあります。悔い改めは非常に前向きな言葉ですが、そのときは犠牲のように思えるかもしれません。

Sacrificial love involves allowing God to transform us by a complete change. Our love must be sincere (v.9). The Greek word for ‘sincere’ means ‘without hypocrisy’ or literally ‘without play acting’ or ‘without a mask’.
犠牲的な愛とは、神が私たちを完全に変えてくださるようにすることです。私たちの愛は誠実でなければなりません(9節)。「誠実」というギリシャ語は「偽善のない」、文字通り「演技のない」または「仮面のない」という意味です。

Often relationships in the world are quite superficial. We all put up fronts or masks to protect ourselves. When we see governments doing this, we call it ‘spin’. When we do it ourselves, we call it ‘image’; we are projecting something. In effect we’re saying, ‘I don’t really like what I am inside, so I will pretend I am somebody different.’
世の中の人間関係は往々にして表面的なものです。私たちはみな、自分を守るために見せかけや仮面をかぶっています。政府がこれをしているのを見ると、私たちはそれを「スピン」と呼びます。私たち自身がこれをすると、私たちはそれを「イメージ」と呼びます。つまり、私たちは何かを投影しているのです。つまり、私たちは「自分の内面があまり好きではないので、別の誰かのふりをしよう」と言っているのです。

If other people are doing the same then there are two ‘fronts’ or ‘masks’ meeting. The sad result is that the two real people never meet. This is the opposite of ‘sincere love’. Sincere love means taking off your mask and daring to reveal who you are. When you know that God loves you as you are, you are set free to take off your mask.
他の人も同じことをしているなら、そこには二つの「表向きの姿」または「仮面」が出会うことになります。悲しいことに、二人の本当の人間は決して出会うことはありません。これは「誠実な愛」の反対です。誠実な愛とは、仮面を脱ぎ捨て、自分が誰であるかをあえて明らかにすることです。神があなたをありのままに愛していることを知ったとき、あなたは仮面を脱ぐ自由を得ます。

This means that there is a completely new depth and authenticity in your relationships. Instead of trying to impress people with our masks, as we reveal who we truly are with all our flaws, we connect through our vulnerabilities.
これは、人間関係にまったく新しい深みと真実性が生まれることを意味します。仮面をかぶって人に感銘を与えようとするのではなく、欠点をすべてさらけ出して本当の自分を明らかにし、自分の弱さを通して人とつながるのです。

Paul urges Christians to live in harmony with one another and to be generous (v.13), hospitable (v.13), forgiving (v.14), empathetic (v.15) and to live at peace with everyone (v.18). It is a glorious picture of the Christian family into which God calls us, beckoning us into an atmosphere of love, joy, patience, faithfulness, generosity, hospitality, blessing, rejoicing, harmony, humility and peace; where good is not overcome by evil, but evil is overcome with good (vv.9–21).
パウロはクリスチャンに、互いに調和して生活し、寛大で(13節)、もてなしの心を持ち(13節)、許しの心を持ち(14節)、思いやりの心を持ち(15節)、すべての人と平和に暮らすよう(18節)勧めています。これは、神が私たちを招き、愛、喜び、忍耐、誠実、寛大さ、もてなしの心、祝福、歓喜、調和、謙遜、平和の雰囲気に招き入れるクリスチャン家族の素晴らしい描写です。そこでは、善が悪に打ち負かされるのではなく、悪が善に打ち負かされるのです(9~21節)。

Lord, today I offer you my body as a living sacrifice. I am available to you. I give everything I have to you again – my life, time, money, ambitions, plans, hopes and desires. Show me your good, pleasing and perfect will (v.2).
主よ、今日、私は私の体を生きた供え物としてあなたに捧げます。私はあなたのために尽くします。私の命、時間、お金、野望、計画、希望、願望など、私が持っているすべてをあなたに捧げます。あなたの善良で、喜ばしく、完全な御心を示してください(2節)。

1 Chronicles 6:1-81
歴代誌上6:1-81
※ここから聖書にとべます

Understand the sacrifices in the Old Testament
旧約聖書の犠牲を理解する

In the Old Testament, the priests were the mediators between God and the people. ‘Aaron and his sons offered the sacrifices on the Altar... They made atonement for Israel’ (v.49, MSG).
旧約聖書では、祭司は神と民の間の仲介者でした。「アロンとその息子たちは祭壇に犠牲を捧げ、イスラエルのために罪の償いをした」(49節、MSG)。

Priesthood was hereditary. The priests were descendants of Levi. The chronicler lists the ‘sons of Levi’ (vv.1,16,46). We see that all those who served in the tabernacle (later to become the temple) were regarded as being ‘of Levitical descent’ (vv.1–30).
祭司職は世襲制でした。祭司はレビの子孫でした。年代記作者は「レビの子孫」を挙げています(1、16、46節)。幕屋(後に神殿となる)で奉仕した人々は皆「レビの子孫」とみなされていたことがわかります(1~30節)。

The chronicler stresses the importance of the temple. The temple was a place of worship where God’s spirit dwelt. David put some of the Levites in charge of the music in the house of the Lord – ‘These are the persons David appointed to lead the singing in the house of God... They were the ministers of music in the place of worship’ (vv.31–32, MSG).
年代記作者は神殿の重要性を強調しています。神殿は神の霊が宿る礼拝の場でした。ダビデはレビ人の何人かを主の宮の音楽の責任者に任命しました。「これらはダビデが神の宮で歌を先導するために任命した人々である…彼らは礼拝の場の音楽の奉仕者であった」(31-32節、MSG)。

Other Levites were required to present sacrifices on the altar – ‘making atonement’ (v.49). As we saw earlier, a simplified definition of atonement is ‘at-one-ment’. In other words, God providing a means through which people can be at one with him.
他のレビ人は祭壇に犠牲を捧げる必要がありました。つまり「贖罪」をすることです(49節)。前に見たように、贖罪の簡略化された定義は「和解」です。言い換えれば、神が人々が神と一つになれる手段を用意してくださるということです。

This was the pattern throughout the Old Testament. The need for sacrifice and the making of atonement prefigured the final, complete and sufficient sacrifice of Jesus. Such passages remind us of how amazing it is that sacrifices for sin are no longer necessary because of the one true and perfect sacrifice of Jesus.
これは旧約聖書全体にわたるパターンでした。犠牲と償いの必要性は、イエスの最終的な、完全で十分な犠牲を予示していました。このような聖句は、イエスの唯一の真実で完全な犠牲のおかげで、罪のための犠牲がもはや必要ないことがいかに素晴らしいことかを思い出させてくれます。

Thank you, Lord, that all that is required of us today is a response to your sacrifice; to offer you the sacrifices of praise, of our bodies, of doing good and sharing with others. Thank you that with such sacrifices you are pleased. I pray that you would pour out your Spirit on our sacrifices.
主よ、感謝します。今日私たちに求められているのは、あなたの犠牲に応え、賛美の犠牲、私たちの体の犠牲、善行の犠牲、そして他の人々との分かち合いの犠牲をあなたに捧げることだけです。そのような犠牲をあなたが喜んでくださることに感謝します。私たちの犠牲にあなたの聖霊を注いでくださるようお祈りします。

Pippa Adds
Romans 12:21 says,

'Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.’

Doing good is the most powerful way to stop evil spreading.
ピッパはこう付け加えます
ローマ人への手紙 12:21 にはこうあります

「悪に負けないで、善をもって悪に勝ちなさい。」

善を行うことは、悪の蔓延を止める最も強力な方法です。

強く、勇敢であれBe Strong and Courageous

2024-07-26 06:46:46 | 日記
1 Corinthians 16:13 NIV [13] Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
コリント人への第一の手紙 16:13 NIV [13] 用心深く、信仰に堅く立ち、勇気を出し、強くありなさい。

強く、勇敢であれ

パウロがコリントの教会に最初の手紙を書いたとき、彼は激しい分裂を経験している信者たちに手紙を書いていました。教会共同体内の権力と政治が、キリスト教徒がイエスの教えから逸脱し、互いに競争する原因となっていました。そして、このため、貧しい人々は苦しみ、人々は神学について混乱し、不道徳が容認されていました。

そこで、パウロは彼らの過ちを指摘し、聖霊に満ちた生活を送る方法を示した後、コリントの信徒たちへの願いを次の言葉でまとめています。

「用心しなさい。信仰に堅く立ちなさい。勇気を出しなさい。強くありなさい。そして、すべてのことを愛をもって行いなさい。」
コリント人への手紙第一 16:13-14 NLT

用心しなさい…
パウロはこのフレーズを使って、友人たちに、自分たちの生活、コミュニティ、そして選択に目を光らせておくように思い出させます。注意を払わなければ、悪魔がコミュニティに侵入するために使っている嘘、策略、または欺瞞に気付かないだろうとパウロは知っていました。

毅然と立ちなさい…

不道徳はコリント教会の大きな問題でした。しかし、コリントのクリスチャンはこの問題に取り組む代わりに、それを容認しました。そこでパウロは、彼らが一つの体であることを思い出させました。一人が神を軽視することを許せば、彼ら全員が問題の一部になります。彼らは信仰に毅然と立ち、究極の望みが人々ではなく神を喜ばせることとなる方法を学ぶ必要がありました。

勇気を持ちなさい。強くなりなさい…
霊的な攻撃に抵抗するために、コリントの人々は一緒に強く立ち向かう必要がありました。彼らは、たとえ反文化的で居心地が悪いように見えても、勇気を持って自分の賜物と才能を使って教会のコミュニティを強化し、成長させる必要がありました。

…そして、すべてを愛をもって行いなさい。

コリント人への第一の手紙 13 章で、パウロは、たとえ自分が完璧で、すべてを正しく行い、決して罪を犯さず、常に神の戒めを守ることができたとしても、愛がなければ何の意味もないと書いています。 強さ、勇気、献身。神の愛が私たちの考えや行動の中心になければ、どれも意味がありません。神の愛が私たちを定義しなければ、堅固な姿勢は独善に、強さは頑固に、勇気は傲慢に変わる可能性があります。神は私たちをより良い道へと招いてくださいました。今日、強さと勇気を持って自分の信念を堅固に貫くために、あなたはどのようなステップを踏みますか?どのような選択をする必要があるかを決めるとき、神があなたのために戦ってくださり、神の霊があなたと共にあることを忘れないでください。神は、あなたが神の愛を受け取り、大胆に分かち合えるように力づけてくださいます。
Be Strong and Courageous

When Paul wrote his first letter to the Corinthian church, he was writing to believers experiencing intense division. Power and politics within the church community were causing Christians to stray from Jesus’ teachings and compete with each other. And because of this, the poor were suffering, people were confused about theology, and immorality was being tolerated.

So after calling out their mistakes, and showing them how to live Spirit-filled lives, Paul summarizes his desire for the Corinthians with these words:

"Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. And do everything with love."
1 Corinthians 16:13-14 NLT

Be on guard…
Paul uses this phrase to remind his friends to keep watch over their lives, their community, and their choices. He knew that if they didn’t stay aware, then they wouldn’t notice the lies, tricks, or deceptions the devil was using to infiltrate their community.

Stand firm…
Immorality was a major issue in the Corinthian church. But instead of addressing this problem, Corinthian Christians tolerated it. So Paul reminded them that they were one body. If one person was allowed to disrespect God, then they were all part of the problem. They needed to learn how to stand firm in their faith so that their ultimate desire would be to please God, not people.

Be courageous. Be strong…
In order to resist spiritual attacks, the Corinthians needed to stand strong together. They needed to courageously use their gifts and talents to strengthen their church community and help it grow—even when it seemed counter-cultural and uncomfortable.

…And do everything in love.
In 1 Corinthians 13, Paul writes that even if he could be perfect, do everything right, never sin, and always keep God’s commands—if he didn’t have love, it would mean nothing. Strength, courage, and commitment—none of it matters if God’s love isn’t at the center of everything we think and do.

If God’s love doesn’t define us, standing firm can become self-righteousness, strength can turn into stubbornness, and courage can become arrogance. God invited us to a better way.

Today, what steps will you take to stand firm in what you believe with strength and courage? As you determine what choices you need to make, remember that God fights for you, and His Spirit is with you. He can empower you to receive and boldly share His love.

Help Me to Stay on Guard
警戒を怠らないよう助けてください

God, I need You. You have given me everything I need to live a godly life, but this doesn’t mean it’s easy. Please help me to not waiver in my faith. Help me to be on guard against any attacks or lies from the devil. Give me the courage to live for You every day. In Jesus’ name, Amen.
神様、私はあなたが必要です。あなたは私が敬虔な人生を送るために必要なものをすべて与えてくれましたが、それは簡単なことではありません。私の信仰が揺らぐことのないよう助けてください。悪魔からの攻撃や嘘に対して警戒できるよう助けてください。毎日あなたのために生きる勇気を与えてください。イエス様の御名により、アーメン。

山上の説教⑥

2024-07-26 03:42:58 | 日記
心の清い人たちは幸いです
彼らは神を見るでしょう

イエスの祝福のリストの6番目は、心の清い人々について述べています。
イエスは、そのような人々は神を見るだろうと言っています。
それは素晴らしい真理です。しかし、それは何を意味するのでしょうか?
心の清いものは神を見るとは、その人が毎日自分の人生に溢れる、神の素晴らしい恵みの中で生きるという事です。それにはまず、あなたの心が清くなければなりません。
心が清らかであるとは、神聖で平和な生活を送る事で、それは『許す人』である事を意味します。
なぜなら、神聖さの敵は罪であり、罪がある所には平和が欠け、あらゆる邪悪な行為が広がるからです。
心の清い人よ。世界はあなたの味方ではない事を常に覚えておいて下さい。
罪に溢れる世界は清いものを排除します。あなたは神を喜ばせる為に生きているのです。あなたの心を悪から守って下さい。そうすれば、神はあなたの忠誠心ゆえに、あなたを高く上げ続けるでしょう。