見出し画像は午後6時の富士山、
今日はひさしぶりに朝晩撮れた。
なにかいいことあるかも。
夕方の大井火力発電所の煙突。
これの高さは100mあるんだよ、
毎朝毎晩見てる自分は30mくらいと思っていた。
ここから直線距離で2㎞も離れているのに。
不測の事態で関東への電力供給が止まったとき
東京がブラックアウトしないよう、
この煙突から煙が出てぼくらを守ってくれるだろう。
どんより停滞しているこんな日を
どうやってうまくやり過ごそうか。
夏の日のけだるい昼下がり
活気なんぞはどこにもない
眠気のスィッチはすでに時間切れ。
目が覚めるような弾道ミサイルを
発射されては困るけど、
眠気が飛ぶようなタワゴトはほしい。
惰眠をむさぼるより、
あははと笑ってすごしたい。
「The dock of the bay」
近藤房之助 Fusanosuke Kondo
崎元 譲 Uzuru Sakimoto (世界的ハーモニカ奏者)
The Dock Of The Bay -Otis Redding-(1967)
Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' come
Watching the ships roll in
And then I watch 'em roll away again, yeah
I'm sittin' on the dock of the bay
Watching the tide roll away
Ooo, I'm just sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
※refrain
I left my home in Georgia
Headed for the 'Frisco bay
Cause I've had nothing to live for
And look like nothin's gonna come my way
※refrain
Look like nothing's gonna change
Everything still remains the same
I can't do what ten people tell me to do
So I guess I'll remain the same, yes
Sittin' here resting my bones
And this loneliness won't leave me alone
It's two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home
Now, I'm just gonna sit at the dock of the bay
Watching the tide roll away
Oooo-wee, sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます