学校から連絡が来ました。
来週の月曜日から期末テストが実施されないまま、
自宅学習期間に入り、そして春休みになります。
4月6日まで1ヶ月以上休むことになります。
娘は学校のロッカーの荷物を急遽持って帰ることになり、
大量の荷物を持って帰ってきました。
測ってみると、17.8kg。大変でした。
車で迎えに来て!とLINEしてきたのに、
気付いたのはLINEをもらってから30分以上経ってから…
すでに重い荷物を持ったまま、電車に乗っていました。
来週の月曜日から期末テストが実施されないまま、
自宅学習期間に入り、そして春休みになります。
4月6日まで1ヶ月以上休むことになります。
娘は学校のロッカーの荷物を急遽持って帰ることになり、
大量の荷物を持って帰ってきました。
測ってみると、17.8kg。大変でした。
車で迎えに来て!とLINEしてきたのに、
気付いたのはLINEをもらってから30分以上経ってから…
すでに重い荷物を持ったまま、電車に乗っていました。
クラスメイトと会えるのが、あと1日しかなくなり、
皆、寂しい気持ちになっているようです。
政府の対策が無駄にならないように、
感染しないように生活したいと思います。
皆、寂しい気持ちになっているようです。
政府の対策が無駄にならないように、
感染しないように生活したいと思います。
日本総理安倍晉三昨天緊急宣布全國高中以下學校、
下週一(3月2日)起停課。
剛才、我女児的學校通知他們的決定。
為了小孩們的安全、降低感染新型肺炎的機率。
從下星期一至4月6日開始放假了。
下星期予定的期末考試也不舉行了。
這學期只剩明天和同學相見。
和平常的學期末不一様的状況、感到相当地困惑。
但是為了小孩們的安全、我們必需努力小心不要感染上才行。
下週一(3月2日)起停課。
剛才、我女児的學校通知他們的決定。
為了小孩們的安全、降低感染新型肺炎的機率。
從下星期一至4月6日開始放假了。
下星期予定的期末考試也不舉行了。
這學期只剩明天和同學相見。
和平常的學期末不一様的状況、感到相当地困惑。
但是為了小孩們的安全、我們必需努力小心不要感染上才行。