ビートルズのLet it Beの歌詞は聖書からとっています。レットイットビーをあるがままにと訳されています。
聖書の原文では、
マリア様が天使から子供が生まれることを告げられる。
まだ結婚もしてないのにそんなことがあるのでしょうか。
レットイットビー
「お言葉通りになりますように」です。
そこで、ビートルズの
Let it Beの歌詞を調べてみました。
とても素敵でしたので紹介します。
『苦難のときには
聖母マリアが僕のもとに現れ知恵ある言葉をかけてくださる
あるがままに
暗黒の闇の中で
あの方が僕の前に立ち
知恵ある言葉をかけてくださる
あるがままに
何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに
今はただじっと堪え忍ぼう
このままそっとしておこう
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう
何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに
厚い雲が空を覆う晩に僕を照らす光がある
明日まで輝きつづけてくれ
今は堪え忍ぼう
打ちひしがれて
この世に生きる人々の思いは
みな同じ
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう
たとえ別れわかれになっても
また会える日が来るかもしれない
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう
楽の音にふと目覚めると
聖母マリアが僕のもとに現れ
知恵ある言葉をかけてくださる
あるがままに
今はただじっと堪え忍ぼう
このままそっとしておこう
いつか必ず答えが見つかる
今は堪え忍ぼう
何事もあるがままに
無理に変えようとしてはいけない
知恵ある言葉をつぶやいてごらん
あるがままに』
という歌詞訳でした。
聖書の原文では、
マリア様は
「お言葉通りになりますように」となっています。
貴方への私からの
言葉です。
「今は堪え忍ぼう!
お言葉通りに
なりますように。」
必ず思いは通じます。