とおいひのうた いまというひのうた

自分が感じてきたことを、順不同で、ああでもない、こうでもないと、かきつらねていきたいと思っている。

ウクライナでは2014年4月から6000人以上の死者   ルモンド紙

2015年03月03日 14時19分52秒 | 地理・歴史・外国(時事問題も含む)

Plus de 6 000 morts en Ukraine depuis avril 2014

Le Monde.fr avec AFP et AP |02.03.2015 à 09h22 • Mis à jour le02.03.2015 à 09h45

« Il est impératif que toutes les parties respectent les décisions des accords de Minsk et cessent les bombardements sans discrimination », insiste le haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, « Il est impératif que toutes les parties respectent les décisions des accords de Minsk et cessent les bombardements sans discrimination », insiste le haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme, REUTERS/BAZ RATNER
(《あらゆる集合体がミンスク合意の決定を守り社会的差別なしに砲撃をやめることが是非必要だ》、と国連人権高等弁務官事務所が強調する、ロイター/バズラトナー

Plus de 6 000 personnes ont été tuées en Ukraine depuis le début des violences en avril 2014, a annoncé, lundi 2 mars, le haut-commissaire des Nations unies aux droits de l'homme dans un « rapport sur la situation des droits de l'homme en Ukraine entre le 1er décembre 2014 et le 15 février 2015 ». Dans une déclaration publiée à Genève, M. Zeid Raad Al-Hussein a dénoncé des « dévastations impitoyables concernant des civils et des infrastructures ».

2014年の4月に暴力が始まって以来ウクライナでは6000人以上の人が死んだと、3月2日月曜日、国連人権高等弁務官事務所が《2014年12月1日から2015年の2月まででウクライナでの人権の状況に関する報告書》で公表した。ジュネーブでの声明のなかで、ザイドRa'adアル·フセイン氏は《民間人とインフラに関する非情な惨状》を告発した。

« Les femmes, les enfants, les personnes âgées et les groupes vulnérables sont particulièrement affectés. Il est impératif que toutes les parties respectent les décisions des accords de Minsk et cessent les bombardements sans discrimination et les autres hostilités qui ont créé une situation catastrophique pour les civils, en violation flagrante des lois internationales humanitaires et des droits de l'homme. »

女性、子供たち、高齢者、弱いグループが特に害を与えられている。あらゆる集合体がミンスク合意の決定を守り社会的差別なしに砲撃をやめ、他の敵対行為をやめることが是非とも必要である。それは民間人に壊滅的な状況を作り出してきた。誰の目にも明らかな国際法と人権の侵害だ。》

 

Lire aussi : En Ukraine, les promesses, de part et d'autre, de retrait d'armes lourdes

TORTURES ET DISPARITIONS FORCÉES (必然的な拷問と死亡)

L'ONU y dénonce les détentions arbitraires, les tortures et les disparitions forcées commises essentiellement par les groupes armés mais aussi dans certains cas par les forces ukrainiennes. Il souligne aussi la situation particulièrement difficile pour les centaines de milliers de déplacés dans le pays en raison de ce conflit. Ce rapport souligne que, malgré les dénégations de la Russie, « un certain nombre de rapports crédibles mettent en évidence un flot continu d'armes lourdes et de combattants étrangers ».

国連は不法な拘留、拷問、そしてとくに武器装備をしたグループそれにウクライナ軍により行われた必然的な死を告発する。国連はまた、この戦争のため国内で逃げた何十万人の人々の著しく困難な状況も強調する。この報告書はロシアが否定しているにもかかわらず、《ある信じるにたる報告書は重火器と外部の人間が絶え間なく流れ込んでいることをはっきりとさせている》と強調している。

Ce rapport est publié au moment où John Kerry, secrétaire d'Etat américain, et son homologue russe, Sergueï Lavrov, ont entamé à Genève des discussions difficiles sur l'avenir de l'Ukraine et l'assassinat de Boris Nemtsov.

この報告書はアメリカの国務長官ジョン・ケリーとロシアの国務長官セルゲイラブロフがジュネーブでウクライナの将来とボリス・ネムツォフの暗殺に関する難しい議論を開始したまさにその時に公表された。

   

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ウクライナ:政府軍はマリウ... | トップ | 20歳なのはカコだけじゃな... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

地理・歴史・外国(時事問題も含む)」カテゴリの最新記事