イスラエル:エルサレムで政府に圧力をかける新たな抗議行動
3月16日土曜日の夜、何百人もの人々がエルサレムでデモを行い、イスラエル政府に圧力をかけ、交渉が再開される一方で、ハマスがいまだに拘束している人質の解放を要求した。
発行 :
彼女は「家に連れて帰れ!」と書かれた看板を掲げています。アリーシャ・ヴァンデン・ベルゲンは歴史の教師です。彼女にとって、それは緊急のことです。イスラエルのベンヤミン・ネタニヤフ首相は、ガザ南部のラファへの介入計画にゴーサインを出した。これは人質を危険にさらす可能性があります。
« 「いつも人質のことが心配です」と彼女は言った。 彼らは爆撃された別の場所に移動させられ、何度か、ご存知のように、私たちの爆弾によって殺されました。私は、戦える限りのことをしているイスラエル軍を批判しているわけではありません。そういうことじゃないんです。最も重要なことは、人質が生きていることであり、彼らは連れ出されなければならない。»
ここ数日、交渉が再開されたようだ。しかし、ネタニヤフを強く批判するラファエルは、人質を解放したいというネタニヤフの願望を信じていない。「彼は人質には興味がない」と彼は言う。彼は何もせず、多くの条件を課して交渉します。彼は、彼らを解放し、ハマスと戦うために、すべてに「イエス」と言うべきだった。しかし、彼は権力の座にとどまろうとしている。»
反ネタニヤフの抗議者たちは、首相が権力の座にとどまるために戦争を長引かせていると確信している。彼らは新しい選挙を求めている。
チャック・シューマーがイスラエルの選挙を呼びかける:「民主主義への呼びかけだ」
初の食料支援船、ガザ到着 「海上回廊」経由
AFPの映像には、12日にキプロスを出航したスペインのNGO「オープン・アームズ(Open Arms)」の同名の船が、食料200トンを積んだバージ船(はしけ)をけん引する様子が捉えられている。
オープン・アームズと協力している米国の慈善団体、「ワールド・セントラル・キッチン(World Central Kitchen)」は、キプロスのラルナカ(Larnaca)港で豆、肉の缶詰、小麦粉、米、デーツ(ナツメヤシの実)などを積んだ別の船も準備していると明らかにする一方で、支援物資のガザへの搬入には陸上輸送を増やす必要があると強調。
同団体のフアン・カミロ・ヒメネス(Juan Camilo Jimenez)氏は、「幹線道路を利用したガザへの物資搬入を目指している」とX(旧ツイッター)に投稿した動画で語っている。
一方、イスラエル軍は、支援物資が荷降ろしされる間、桟橋周辺の「安全確保」のため、部隊を派遣し、支援船について「隅々まで保安検査を行った」と明らかにした。(c)AFP/Adel Zaanoun with Robbie Corey-Boulet in Jerusalem
Food aid unloaded: First delivery made through maritime corridor
食糧支援物資の荷揚げ:海上回廊を通じた最初の物資の搬入
The first maritime aid shipment to Gaza has been offloaded. But there are few details on how the aid will be distributed. And as the UN warns of a looming famine, Gaza residents desperate for food say the shipments won’t be the solution.
ガザへの最初の海上援助物資が荷降ろしされた。しかし、援助がどのように分配されるかについての詳細はほとんどありません。国連が迫り来る飢饉を警告する中、食料を切望するガザの住民は、食料の積み荷は解決策にはならないと主張している。
13 aid trucks roll into northern Gaza without incident
13台の救援トラックが何事もなくガザ北部に進入
For the first time in months, a trickle of aid has arrived in northern Gaza without incident. 13 trucks delivered supplies including flour, to Jabalia and Gaza City. Volunteers and community leaders co-ordinated with the UN to secure the entry of the convoy. Aid organisations say this delivery is a test, to see if they can conduct more on Sunday.
ここ数カ月で初めて、ガザ北部に何事もなく支援物資が届いた。13台のトラックがジャバリア市とガザ市に小麦粉などの物資を届けた。ボランティアとコミュニティのリーダーは、国連と協力して、車列の入場を確保しました。援助団体は、この物資の配達は、日曜日にもっと多くの活動ができるかどうかを試すためのテストだと言っている。
A growing number of Palestinians are dying of hunger in the north, where the UN says famine is taking hold. In northern Gaza, one in three children under the age of two is acutely malnourished - that's according to the UN. Some food parcels have been airdropped. But it's nowhere near enough to meet the needs of millions of Palestinians.
飢饉が定着しつつあると国連が指摘する北部では、ますます多くのパレスチナ人が飢餓で死んでいる。国連によると、ガザ地区北部では、2歳未満の子どもの3人に1人が急性栄養失調に陥っています。一部の食料品の小包が空中投下されました。しかし、何百万人ものパレスチナ人のニーズを満たすには十分とは言えない。
What does German Chancellor Scholz hope to achieve in the Middle East? | DW News
ドイツのショルツ首相は中東で何を達成したいのか? |DWのニュース
German chancellor Olaf Scholz is making a two-day trip to the Middle east, where he's due to hold talks with the leaders of Jordan and Israel. His trip comes as international efforts to get aid into Gaza are expanding. Germany has joined an emergency airlift, dropping food over the Strip for the first time. A new maritime aid corridor between Cyprus and Gaza is also taking shape. But relief groups, and the people of Gaza, say it's nowhere near enough.
ドイツのオラフ・ショルツ首相は中東を2日間訪問し、ヨルダンとイスラエルの首脳と会談する予定だ。彼の訪問は、ガザへの援助を得るための国際的な取り組みが拡大している中でのものだ。ドイツは緊急空輸に加わり、初めてストリップ上空に食料を投下した。キプロスとガザの間の新たな海上援助回廊も形成されつつある。しかし、救援団体やガザの人々は、まだ十分ではないと言います。
Before Scholz left Germany, he repeated his call for a swift cease-fire. And he urged Israel to do more to protect the civilian population.
ショルツ首相はドイツを離れる前、迅速な停戦を繰り返し呼びかけた。そして、イスラエルに対し、民間人を守るためにもっと努力するよう促した。