亜北斎「なんと1日で違う日になる。
* 総裁選 縁は異なものと 嘆く声
縁は異なもの ダイナ・ワシントン Dinah Washington の
What a difference a day made. この名曲、この訳の妙。
これもヒットの原因と思う程。誰が訳したんやろ。
縁という単語はないのにな。」
写楽斉「ウォン・カーウァイの映画 フェイ・ウォンを一躍有名にした
恋する惑星 (原題 重慶森林)に使われた
デニス・ブラウンの Things in Life.
ママス アンド パパスの 夢のカリフォルニア、
主題歌 フェイ・ウォンの 夢中人、
そして この ダイナ・ワシントンの 縁は異なもの。
曲の使い方が あまりにもうまくて うなってしまう。」
亜北斎「いま思うに いろんな縁あって今 ここで生きてる 不思議。
運命か、偶然か、当然か、必然か、宿命か、奇跡か。
みんな合わせて 縁という言葉で片付いてしまいそうや。」
写楽斉「縁があったか、なかったか。逃したチャンスは縁がなかったことに、
うまくいったことは、それも縁やったということ。
あれも縁、これも縁。 あれも円 これも円。
* あんただけ 縁は異なもの 味の素
縁は異なもの を
円は非なもの 火なもの とも。
* 絵描きは 緑は黄なもの と読み違え 」
亜北斎「コロナウイルス感染症。」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます