我が家には、我が家でしか通じない業界用語がたくさんある。
例えば、
(果物等に)かぶりつくこと=しったかぶり
ご飯をまぜるしゃもじ=さっくりまっくり
(=長野の祖母の家では「しゃっくりもっくり」と変化する)
等・・・。
それ以外にも多々有るが、これらはすべて私といもちゃん2人が
幼少の頃に作った造語である。
そして、表題の『あいし、あいし』もその一つだ。
ある絵本から、この言葉が作られた。
ここで、第2回RHEAの愛する絵本紹介~!! (第1回はこちら)
今回はレオ・レオニ作の「あおくんときいろちゃん」
色とりどりできれいな絵本。
原題は「BLUE&YELLOW」・・・そのまんま。
≪R的簡単あらすじ≫
あおくんときいろちゃんは大の仲良し。
ある日、仲良しすぎて合わさってみどりちゃんになってしまう。
おうちに帰っても、あおパパとあおママに「うちのこじゃない」と
言われ、きいろパパきいろママにも「うちのこじゃない」といわれてしまう。
悲しくて悲しくて、あおくんもきいろちゃんも涙を流し、そのうち体全部が
なみだになってしまう。
するとあおくんの涙があおくんに、きいろちゃんの涙がきいろちゃんに・・・。
喜んでパパとママのもとに帰り、パパとママも大喜び。
最後に、お互いのパパとママも喜んで抱き合ってみどりちゃんになってしまい、
事の顛末を理解する・・・というお話。
うちにあったのは英語版の「BLUE&YELLOW」の方。
母はよく眠る前の娘二人に英語と日本語で話し聞かせてくれた。
あおくんときいろちゃんが、嬉しくて抱きしめあうという場面、
「Huged Each Other」を毎回とても幸せな表情で読む母。
それを見て、私といもちゃんは「あいしあいし」つまり
「愛し愛し」と訳したようだ。
いもちゃん、あいしあいし、しよう!
う、うん。
Huged Each Other
あいし、あいし
このように使用します。
↑参加してます♪
例えば、
(果物等に)かぶりつくこと=しったかぶり
ご飯をまぜるしゃもじ=さっくりまっくり
(=長野の祖母の家では「しゃっくりもっくり」と変化する)
等・・・。
それ以外にも多々有るが、これらはすべて私といもちゃん2人が
幼少の頃に作った造語である。
そして、表題の『あいし、あいし』もその一つだ。
ある絵本から、この言葉が作られた。
ここで、第2回RHEAの愛する絵本紹介~!! (第1回はこちら)
今回はレオ・レオニ作の「あおくんときいろちゃん」
色とりどりできれいな絵本。
原題は「BLUE&YELLOW」・・・そのまんま。
≪R的簡単あらすじ≫
あおくんときいろちゃんは大の仲良し。
ある日、仲良しすぎて合わさってみどりちゃんになってしまう。
おうちに帰っても、あおパパとあおママに「うちのこじゃない」と
言われ、きいろパパきいろママにも「うちのこじゃない」といわれてしまう。
悲しくて悲しくて、あおくんもきいろちゃんも涙を流し、そのうち体全部が
なみだになってしまう。
するとあおくんの涙があおくんに、きいろちゃんの涙がきいろちゃんに・・・。
喜んでパパとママのもとに帰り、パパとママも大喜び。
最後に、お互いのパパとママも喜んで抱き合ってみどりちゃんになってしまい、
事の顛末を理解する・・・というお話。
うちにあったのは英語版の「BLUE&YELLOW」の方。
母はよく眠る前の娘二人に英語と日本語で話し聞かせてくれた。
あおくんときいろちゃんが、嬉しくて抱きしめあうという場面、
「Huged Each Other」を毎回とても幸せな表情で読む母。
それを見て、私といもちゃんは「あいしあいし」つまり
「愛し愛し」と訳したようだ。
いもちゃん、あいしあいし、しよう!
う、うん。
Huged Each Other
あいし、あいし
このように使用します。
↑参加してます♪