ホームページ作製中。
複数の言語表記を考えています。
某九州パートナー様にSOSを出し、2か国語翻訳をお願いすることに、、、。
自動翻訳サイトを使ってみましたが、いろいろ上手くいかないようで、、。
今日からBLOGの上の方、ちょっと変更しました。
先程まで(多分10時間くらい?)、下記のように明記されていました。
A Smaile of Wine/Un Sorriso di Vino/Un Sourire de Vin
SMILEとSMAILEの間違えです。
丁度、お骨折り頂いている九州地方のパートナー様から、お昼休み頃だと思いますが、鋭いご指摘が、、、
少なくともsmaileという単語は見たことありません。
ガッツ~~~~~~ン。
失礼しましたっ。
複数の言語表記を考えています。
某九州パートナー様にSOSを出し、2か国語翻訳をお願いすることに、、、。
自動翻訳サイトを使ってみましたが、いろいろ上手くいかないようで、、。
今日からBLOGの上の方、ちょっと変更しました。
先程まで(多分10時間くらい?)、下記のように明記されていました。
A Smaile of Wine/Un Sorriso di Vino/Un Sourire de Vin
SMILEとSMAILEの間違えです。
丁度、お骨折り頂いている九州地方のパートナー様から、お昼休み頃だと思いますが、鋭いご指摘が、、、
少なくともsmaileという単語は見たことありません。
ガッツ~~~~~~ン。
失礼しましたっ。