以前行っていた無料のフランス語教室。
施設と時間がが変わって、息子を連れて行けなくなってしまいました。
そこで、フランス語の勉強のために、フランス語の本を読んでみようと思い立ち、2冊買ってみました。
どちらも児童書ですが。。。
1冊は息子と兼用?「はらぺこあおむし」フランス語版。
帯に『世界中で読まれています』と書いてありましたが、本当に読まれているようです
大きいサイズもありましたが、小さい方を買いました。(小さい方が安かった&息子がかじってしまうので。小さい方が紙が厚いです。)
写真右上のほう、既に息子に噛まれています。。。
フランス語のタイトルは、直訳すると『あおむしが穴を開けた。』
地元の言葉で言うと『あおむしが穴をほがした』
もう1冊は、フランスと言えば「星の王子様」でしょう。
といっても読んだことないんですけどね。。。
今日1ページ読みました。
これで語彙数を増やし、お隣のマダムとお話しすることで聞き取りの練習をして、しばらく独学で頑張ろう
施設と時間がが変わって、息子を連れて行けなくなってしまいました。
そこで、フランス語の勉強のために、フランス語の本を読んでみようと思い立ち、2冊買ってみました。
どちらも児童書ですが。。。
1冊は息子と兼用?「はらぺこあおむし」フランス語版。
帯に『世界中で読まれています』と書いてありましたが、本当に読まれているようです
大きいサイズもありましたが、小さい方を買いました。(小さい方が安かった&息子がかじってしまうので。小さい方が紙が厚いです。)
写真右上のほう、既に息子に噛まれています。。。
フランス語のタイトルは、直訳すると『あおむしが穴を開けた。』
地元の言葉で言うと『あおむしが穴をほがした』
もう1冊は、フランスと言えば「星の王子様」でしょう。
といっても読んだことないんですけどね。。。
今日1ページ読みました。
これで語彙数を増やし、お隣のマダムとお話しすることで聞き取りの練習をして、しばらく独学で頑張ろう