Youtubeを見ておったら
日本語とヘブライ語には共通点が沢山ある
と言う番組を観ました
ヘブライ語はユダヤの言語です
https://www.urarekishi.com/2019/12/hebrew-and-japanese.html
日本語→ヘブライ語の意味
------------------------
アッパレ →栄誉を誇る
アラ・マー →どうした理由・何?
アナタ →貴方
アノー →私に応答させてください
アリガトウ →私に(とって)・幸運です
オイ →泣く
オニ →私を苦しめるもの
オハリ →終端
他にも
平安京はエルサレムだとか・・・
なんか偶然にしてはスゴイっすね(汗)
君が代の歌詞って
日本人でも若干意味の解読が難しいです
ヘブライ語にすると
意味は解りやすくなるのですね
”クムガ・ヨワ テオニ ヤ・チヨニ サッ・サリード イワ・オト・ナリァタ コカノ・ムーシュ・マッテ”
意味は次のようになります。
“立ち上がれ シオンの民 神に選ばれし者 喜べ人類を救う民として 神の預言が成就する 全地で語り鳴り響け”
https://kurashi-no.jp/I0016644
偶然なのか?
はるか昔に文化交流があったのでしょうか?
興味深くて面白いと思いました