同時代に生きる作曲家と演奏家の関係はインタラクティブなものだ。
作曲家は演奏家という「他者」を取込むことで「差異(新たな価値)」を研磨する。
演奏家は未知の曲に挑むことで表現の可能性を広げる。
どちらも熱意と根気を要する創造的行為だ。
クラリネット奏者の岩瀬龍太さんもそんな演奏者の一人。
コロナ禍でも変化と挑戦を止めない。
大都会の「行きかう人々」の中で
彼や初演者のトーマス・ピアシーと出会えたことに感謝している。
岩瀬龍太
https://ryutaiwase.com
楽譜
https://www.creema.jp/item/5505444/detail
Good players inspire composers.
Good music pieces bring out player's potential.
I appreciate meeting good clarinet players,
Ryuta Iwase and Thomas Piercy who premiered this piece.
作曲家は演奏家という「他者」を取込むことで「差異(新たな価値)」を研磨する。
演奏家は未知の曲に挑むことで表現の可能性を広げる。
どちらも熱意と根気を要する創造的行為だ。
クラリネット奏者の岩瀬龍太さんもそんな演奏者の一人。
コロナ禍でも変化と挑戦を止めない。
大都会の「行きかう人々」の中で
彼や初演者のトーマス・ピアシーと出会えたことに感謝している。
岩瀬龍太
https://ryutaiwase.com
楽譜
https://www.creema.jp/item/5505444/detail
Good players inspire composers.
Good music pieces bring out player's potential.
I appreciate meeting good clarinet players,
Ryuta Iwase and Thomas Piercy who premiered this piece.