one shot, a piece of cake and a glass of beer @ Tokyo

日本語でのコメントもOKです。

遅れ20分 un jour de neige 3

2016-01-24 22:06:48 | sky/weather/season
Sous le quai du Ogikubo gare un peu de nombre de persons avaient attendre leur trains. Les métros était en service ordinaire sans retard. Mais la neige a commencé perturber le chemin de fer. Lettres rouges a annoncé; «en retard de 20 minutes  » pour Takao. Et l'employé de gare répétait l'annonce : « Le train pour Tokyo ne arrivera pas dans quarant minutes. Nous vous recommendons d' user les métros pour Tokyo, s'il vous plaît. » Je devais attendre le train pour 20 minutes.

There were few people on the platform of the Ogikubo station. The metro train arrived and started on time as usual. But the railroad had been already troubled owing to the snow. The red digital sign showed : « For Takao, it would arrive with the 20 minutes delay. » And a station staff announced repeatedly : « For Tokyo, it wouldn't arrive in 40 minutes, at least. Please use the metro train for Tokyo. I will give you free transfer ticket. We are very sorry for your trouble…. »
I waited just 20 minutes to catch my train….hahaha.
(荻窪駅、Ogikubo station, Suginami ward)
Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

時は雪隠れ un jour de neige 2

2016-01-24 22:03:46 | 荻窪あたり
Le nombre des gens etait comme d'habitude. Je n'ai pas vu leur expressions sans énervement ou sans trouble. La température n'était pas très froidement si bien que je ai pensé que cette neige seriait pluie en ce moment. L'heure m'a anononcé que la neige nous volerait le temps.

The number of the people around the station was not unusual. In their expressions I didn't see any confusion or impatience. The temperature was not so low that I could hope the snow would change rain in an hour or so. But the clock covered with snow told me that this snow would steal our time.
Comments (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

降り始め05h30ごろ un jour de neige 1

2016-01-24 22:01:19 | 荻窪あたり
La neige commencé vers 5h30. J'ai pris les choses à la légère.
Il y a eu les gens qui allaient à leur travail comme d'habitude.

The snow started falling around 5:30. I thought it would never ocur so heavy trouble.
In front of the Ogikubo Station there walked many workers as usual.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

一気に枯れ色 Recouvre les grises.

2016-01-17 20:42:43 | Plants(植物)
151221016rx2.jpg

Cet hiver est très doux. A la fin du décembre les feuilles et les herbes folles étaient vertes. Et au premier jour de travailler du janvier, elles sont grises et mortes. C'est un changement violent!
Le froid se fait sentir après le premier jour de l'année.

We have a very warm winter this season. At the end of the december leaves and weeds were still green. But on the first job day after the winter holidaies, I find they are dead. The coldness has come to paint all of the world in gray.

(八高線3.945m付近、Ishikawacho, Hachioji-city, Tokyo)
Comments (5)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする