171125060rx3.jpg
Mon ennemi n'est pas toi, cet homme. C'est le type brun.
My enemy is not you, man. It's the brown lad under the wall.
(天沼、Amanuma, Suginami ward)
Mon ennemi n'est pas toi, cet homme. C'est le type brun.
My enemy is not you, man. It's the brown lad under the wall.
(天沼、Amanuma, Suginami ward)
171125062.jpg
Tu es en bas! Tu es mort.
You are lowest as hell. You are a dead cat.
(天沼、Amanuma, Suginami ward)
Tu es en bas! Tu es mort.
You are lowest as hell. You are a dead cat.
(天沼、Amanuma, Suginami ward)
171101069rx2.jpg
Je suis épuisé de trouver les mot, Flou de Bougé.
I get very tired to find the word Flou de Bougé.
In English, it is Panning Shot?
(湾岸道路、Yashio, Shingawa ward)
Je suis épuisé de trouver les mot, Flou de Bougé.
I get very tired to find the word Flou de Bougé.
In English, it is Panning Shot?
(湾岸道路、Yashio, Shingawa ward)
171115016rx2.jpg
Quand le conducteur a commencé à user le pare-soleil visière, venait une vedette.
When the driver downed the sun-visor, came a motor boat.
(京浜運河、The Keihin canal, Shinagawa ward)
Quand le conducteur a commencé à user le pare-soleil visière, venait une vedette.
When the driver downed the sun-visor, came a motor boat.
(京浜運河、The Keihin canal, Shinagawa ward)
171115057rx2.jpg
C'est mignone quand la remorque court sans camion.
It's pretty when a tractor runs without trailer.
(環七通り、Tokai, Oota ward)
C'est mignone quand la remorque court sans camion.
It's pretty when a tractor runs without trailer.
(環七通り、Tokai, Oota ward)
171116010rx2.jpg
Il était une fois un Gozira a nagé dans ce canal.
Once upon a time the Gozira swam in this canal.
(品川埠頭橋、Shinagawa ward)
Il était une fois un Gozira a nagé dans ce canal.
Once upon a time the Gozira swam in this canal.
(品川埠頭橋、Shinagawa ward)
171126003rx3.jpg
C'est un gribouillage? Si ça, comment ça a été peint?
Is it a scribble? If so, how it was drawn?
(荻窪駅、Ogikubo station, Suginami ward)
C'est un gribouillage? Si ça, comment ça a été peint?
Is it a scribble? If so, how it was drawn?
(荻窪駅、Ogikubo station, Suginami ward)