181006033cp9.jpg 95mm
J'aime beaucoup ce monstre blanc devant un éléphant blanc.
I love this white monster with a white elephant. It's so cool.
( Comme des Garçons , Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006033cp9.jpg 95mm
J'aime beaucoup ce monstre blanc devant un éléphant blanc.
I love this white monster with a white elephant. It's so cool.
( Comme des Garçons , Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006030cp9.jpg 35mm
Les monstres blanches et le cône blanc ....deux hommes en noir....
White monsters and the white cone....and two young men in black...
(Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006032cp9.jpg 220mm
Je ne peux pas marcher devant la citrouille du chocola.
I can't step no more in front of this chocolate pumpkin.
(Le chocolat de H, Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006035cp9. jpg 240mm
C' est à l'heure actuelle...Mais je ne l'aime pas beaucoup.
The sense is new or modern? I feel it only out of date.
(Ginza, Chuo, Tokyo)
181006021cp9.jpg 47mm
Ce chemin me revit la peinture de la ville chinoise dont je voyais dans mon enfance.
The Mihara lane makes me remind a Chinese town picture which I saw sixty years ago.
(Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006022cp9.jpg 47mm
Un cône rouge, une voiture de pompier, une ambulance, une fille en rouge et une plaue rouge.
A red cone, a fire engine, an ambulance, a girl in red and a red plate.
(Ginza, Chuo ward, Tokyo)
18100636cp9.jpg 200mm
Personne ne voit pas les arbres devant les vitres des magazins.
Nobody watches the trees in front of how windows.
(Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006037cp9.jpg
Elles ont les voix jeunes. Les visages jeunes. L'arbre commençe à mourir.
Their voices are young. Young and happy smiles. The tree begins to die.
(Ginza, Chuo ward, Tokyo)
181006038cp9.jpg
La ville vieillit jour par jour comme les hommes.
The streets are getting old everyday like us.
(銀座7丁目、 Ginza, Chuo ward, Tokyo)