皆さんは、義務教育として6年間教育を受け、日本人として正しい日本語をはじめ身につけなければならないことを学びます。それだけではなく、高学歴を希望する人々は、その目的を達成するまで、更に基礎の学力をつけるために努力します。そして、目的に合った職場を選んでて働くことができるようにがんばっています。
社会に出て、それまでの教養を生かしよい環境に恵まれているでしょうか。それまでになかった色々な未知にぶつかったり学習とは異なった戸惑いにぶつかることもあるでしょう。私はその雨風を乗り越えて就職生活を終え、その後に日本語教師ボランティアとして過ごしています。外国の人に教えるのですから、日本の最もスタンダードな間違いのないものを教えなければなりません。そして日本語の魅力や美しさや便利さを感じ取ってもらうのです。漢字はローマ字と違って表意文字であることに重点を置き、リスニングでは理解できない深いものも感じ取ってもらいます。中国では第2次大戦後漢字を相当省略し、これで、意味が表せるのかと驚きましたが、日本では最小限の省略化で済み今でもそのつくりから、漢字の仲間や成り立ちがわかるようになっているのは覚えやすいのではないかと感じています。日本語の中には漢字かなカタカナが入り混じっています。カナは外来語ですが、オランダ語英語フランス語入り混じり学習者にとっても分かりにくいことだろうと思っています。
私は国語力を衰えさせないため、ボケ防止のためTVのクイズ番組は必ず見るようにしていますが、最近新しい問題を作って解くものはその出す意図を汲み取るまで苦労します。字を図形として解釈させるようです。こんなことにびっくりしていたら、昨日はとんでもない問題が出て驚かされました。今までも漢字を仮名に変えそれをさらに短小化することが多くなっていました。撮り鉄乗り鉄等は、字を見るとわかりますが、トリセツは何のことかわかりません。聞くと取り扱い説明書の省略だそうです。つまり最近は造語が辞書に載る時代になったしまったのです。私が日本語教師を始めたのは25年くらい前ですが、その頃でも教師同士で高校生の言葉がわからないと聞いていました。昔は造語は言葉の乱れと言っていたものですが、今は、時代の流れで、変化するのは致しかねないと学者も言っています。しかし昨日のクイズは「セトリ」「フェーズ」「セットリスト」と初めて聞く言葉でした。しかしフェーズは大臣が堂々と使っていました。
新コロナウイルスが世界を席巻してから、カタカナ語が多くなったと言われています。日本語で表せるものはあえてカタカナ語で言わなくてもいいだろうと。TVで話される言葉は、義務教育を受けた国民が理解できる言葉でなければならないと思います。多く使われ一般化し、認められたものしかりです。しかしまるで学があるかのようにカタカナ語を使う有名人もいます。しかもクイズの問題に出し、優劣をつけるとはどういうことでしょうか。
戦後の中国語が、驚くほど大きな変革をし国民のレベルが下がるのではと見ていた日本でも、素晴らしい日本語がどんどんレベルダウンしていくように思います。時代の変化では済まされない危機も感じます。言葉のあやで誤解を招くほどの繊細な日本語、情景描写で読む人に同感や感動を与える日本語、言葉の衰退はその国の衰退につながるといった人はいなかったでしょうか?
社会に出て、それまでの教養を生かしよい環境に恵まれているでしょうか。それまでになかった色々な未知にぶつかったり学習とは異なった戸惑いにぶつかることもあるでしょう。私はその雨風を乗り越えて就職生活を終え、その後に日本語教師ボランティアとして過ごしています。外国の人に教えるのですから、日本の最もスタンダードな間違いのないものを教えなければなりません。そして日本語の魅力や美しさや便利さを感じ取ってもらうのです。漢字はローマ字と違って表意文字であることに重点を置き、リスニングでは理解できない深いものも感じ取ってもらいます。中国では第2次大戦後漢字を相当省略し、これで、意味が表せるのかと驚きましたが、日本では最小限の省略化で済み今でもそのつくりから、漢字の仲間や成り立ちがわかるようになっているのは覚えやすいのではないかと感じています。日本語の中には漢字かなカタカナが入り混じっています。カナは外来語ですが、オランダ語英語フランス語入り混じり学習者にとっても分かりにくいことだろうと思っています。
私は国語力を衰えさせないため、ボケ防止のためTVのクイズ番組は必ず見るようにしていますが、最近新しい問題を作って解くものはその出す意図を汲み取るまで苦労します。字を図形として解釈させるようです。こんなことにびっくりしていたら、昨日はとんでもない問題が出て驚かされました。今までも漢字を仮名に変えそれをさらに短小化することが多くなっていました。撮り鉄乗り鉄等は、字を見るとわかりますが、トリセツは何のことかわかりません。聞くと取り扱い説明書の省略だそうです。つまり最近は造語が辞書に載る時代になったしまったのです。私が日本語教師を始めたのは25年くらい前ですが、その頃でも教師同士で高校生の言葉がわからないと聞いていました。昔は造語は言葉の乱れと言っていたものですが、今は、時代の流れで、変化するのは致しかねないと学者も言っています。しかし昨日のクイズは「セトリ」「フェーズ」「セットリスト」と初めて聞く言葉でした。しかしフェーズは大臣が堂々と使っていました。
新コロナウイルスが世界を席巻してから、カタカナ語が多くなったと言われています。日本語で表せるものはあえてカタカナ語で言わなくてもいいだろうと。TVで話される言葉は、義務教育を受けた国民が理解できる言葉でなければならないと思います。多く使われ一般化し、認められたものしかりです。しかしまるで学があるかのようにカタカナ語を使う有名人もいます。しかもクイズの問題に出し、優劣をつけるとはどういうことでしょうか。
戦後の中国語が、驚くほど大きな変革をし国民のレベルが下がるのではと見ていた日本でも、素晴らしい日本語がどんどんレベルダウンしていくように思います。時代の変化では済まされない危機も感じます。言葉のあやで誤解を招くほどの繊細な日本語、情景描写で読む人に同感や感動を与える日本語、言葉の衰退はその国の衰退につながるといった人はいなかったでしょうか?
お隣の韓国では漢字を廃止して表音文字のハングルに切替ししばらく経ち、今現在古い文献を読める人はごく限られた人だと聞きます。研究論文を書くにしても表音文字では的確性に欠けるため韓国の論文数は日本に比べると極端に少ないそうでハングルの弊害と言われています。
漢字の国、中国では画数の省略化が進み、元からの漢字をそのまま読める人は学者などのごく限られた人だそうです。 漢字、ひらかな、カタカナ、和製英語
なんでもござれの日本語は好いとこどりの表現豊かな世界に誇れる言語だという事です。
研究論文には漢字で権威を持たせ、創作文にはやまと言葉で余韻をもたせ、進歩性を強調する時はカタカナ英語でさも新しい事のように表現する。残念ながらこうした使い分けをしている人もいるようです