私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

在りし日の光 1~4行目

2010-01-06 17:10:24 | その他 訳詩
The light of other days Thomas Moore/1779-1852

Oft in the stilly night
Ere slumber chain has bound me
found memory brings the light
Of other days around me.


在りし日の光       トマス・ムーア

しばしば静寂の夜には
まどろみの鎖につながれるまで
たあいのない思い出が 光を運んでくる
かつてわたしを取り巻いた 在りし日の光を


 ※一行目「静寂」は「しじま」。苦手の現代語散文調でいきます。



コメントを投稿