私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

在りし日の光 15~最終行

2010-01-11 17:22:54 | その他 訳詩
The light of other days Thomas Moore

Thus in the stilly night
Ere slumber chain had bound me
Sad memory brings the light
Of other days around me.


在りし日の光     トマス・ムーア

ゆえに静寂の夜には
まどろみの鎖につながれるまで
こころかなしい思い出が光をはこんでくる
かつてわたしを取り巻いた 在りし日の光を


 ※終了。訳すと少々「卒業式の全体合唱」的になってしまった気が。
  どちらかというと音を楽しむ作品だったのかもしれません。






コメントを投稿