5/10、ははの上司が一ヶ月ほどフランスに出張されていました。
お土産にいろいろ買ってきてくださったので、
昼食会。
数日前にたけのこごはんをいただいたばかりなのですが、
まずは帰国祝い()にお赤飯
カスレ
フランスの家庭料理だとか。
お豆の味がします。
違和感のない味で、たしかに家庭料理という感じ。
缶詰のいのししとエスカルゴとフォアグラは
コーンビーフとサザエとレバーパテ
のようなお味。
フランスパンにのせていただきます
各種チーズも、同じようにパンと一緒に。
白いチーズと青いチーズと黒っぽいチーズと
赤いチーズと。
とろけるチーズを入れたコンソメ
チーズなど写真忘れましたけれど。
赤いチーズはマンステルというウォッシュチーズの類のようです。
一番、個性的でした。
ついで青カビ類かな。
ははは 食べられない食べ物は ございませんでした
しかしながら
珍しい食べ物をいろいろといただいたので
お腹がびっくりしないか 少々心配いたしましたけれど
(もちろん杞憂にすぎませんでした)
食べきれなかったチーズをみんなで分けて
いただいて帰りました。
数種のチーズのうちの1種類。
おいしかった
異国の食べ物も
サザエだのと庶民的な日本の味に変換してしまう
ははは ザ・庶民的
お洒落なエスプリの聞いた会話は苦手のようです
ウィキペディアによれば、
エスプリ
エスプリは、フランス語のesprit の音写。
精神、知性、才気などの意味の他、霊魂などの意味もある。
心のはたらき。物質 matière (マチエール)と対比される。
マチエールと違って「エスプリ」と日本語で使用するときは「フランス的精神」といった風に
フランス人の国民性を反映した精神をさす用例が多い。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます