![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5b/85/22a6aeeed9ad18bb9028c9ad744deb60.jpg)
改めてここで述べたいことは
今後再び、
このような金融の
不況や恐慌の再来はないだろうか?
ということです。
①消費増税、年金減額、法人税減額の進行
というのは、
今、消費税増税や年金の減額の
計画が進行しています。
また同時に
欧米のユーロ、ドルの
大幅な低下現象が、
「ギリシア危機」をテコとしておきた
「EU危機」などに
端を発し引き起こされているからです。
②円高の誘発
それは同時に、
今の急激な円高を誘発しています。
国内でもそのため、
海外進出が国内中小企業の中でも
急激に沸き起こっていますし、
今後それが、
今でも国内の産業の
空洞化が顕著なのですが
今一層の
大規模な空洞化を促しているのは
明々白々です。
もちろん政府などは
そのために、
法人税の引き下げなどの対策を
行っていますが、
今の政府の対策などでは
到底間に合わないくらい円高は
急激に進行しています。
したがって
円高メリットによる海外進出の魅力は
大幅で段違いに増しています。
そうなってくると、
政府の法人税の減額は
国内にとどまるためにより
海外に出るための
資金稼ぎとしての側面の方が
遥かに大きくなるし、
そのための資金としての活用が、
断然!企業にとっては
誘惑的だし、魅力があります。
実際、表には出ませんが
多くの企業では
そのための資金として
計画に組み入れられているし、
その方向で
現実に動き出しているはずです。
しかし、
問題は
そういう各々の企業の動きではなく、
そういう時、
同時に
国内はどうなっていくか?
ということです。
一億余りの
日本人の
国内需要を、
国家の財政事情、
年金・教育・福祉事情を
いかにして満たしていくかということは
重大な問題となっていきます。
英訳
改めてここで述べたいことは
What I want to speak some other time here
今後再び、
このような金融の
不況や恐慌の再来はないだろうか?
ということです。
In future again,
Of such finance
Is there not the second coming of recession and the panic?
It means.
というのは、
今、消費税増税や年金の減額の
計画が進行しています。
また同時に
欧米のユーロ、ドルの
大幅な低下現象が、
ギリシア危機をテコとしておきた
EU危機などに
端を発し引き起こされているからです。
Because,
Of now, a consumption tax increase and the reduction of the pension
A plan goes.
Again at the same time
Of the European and American euro, dollar
A large drop phenomenon,
I got up as a lever by a crisis in Greece
For EU crises
This is because it is started and is caused.
それは同時に、
今の急激な円高を誘発しています。
国内でもそのため、
海外進出が国内中小企業の中でも
急激に沸き起こっています。
It is simultaneous,
I cause the present sudden strong yen.
In the country therefore,
An overseas advance in a domestic medium and small-sized business
It suddenly goes up and,
又、
今後それが、
今でも国内の産業の
空洞化が顕著なのですが
今一層の
大規模な空洞化を促しているのは
明々白々です。
Future it,
Still of the domestic industry
Hollowing out is remarkable
Of the layer not good enough
What promote large-scale hollowing out
As certain as day and night.
もちろん政府などは
そのために、
法人税の引き下げなどの対策を
行っていますが、
今の政府の対策などでは
到底間に合わないくらい円高は
急激に進行しています。
Of course
Therefore,
the government somtime does acording demand,
Measures such as the reduction of the corporation tax
By the measures of the present government
Is not possibly in time; the strong yen
It suddenly progresses.
したがって
円高メリットによる海外進出の魅力は
大幅で段違いに増しています。
Therefore
The charm of the overseas advance by the strong yen merit
It is large and is uneven and increases.
そうなってくると、
政府の法人税の減額は
国内にとどまるためにより
海外に出るための
資金稼ぎとしての側面の方が
遥かに大きくなるし、
そのための資金としての活用が、
断然!企業にとっては
誘惑的だし、魅力があります。
When it can happen,
The reduction of the corporation tax of the government
To stay in the country; more
where the corporation go out abroad
The side as the fund income
It becomes much bigger and,
The inflection as the fund of that purpose,
Firmly! For the company
It is tempting and is attractive.
実際、表には出ませんが
多くの企業では
そのための資金として
計画に組み入れられているし、
その方向で
現実に動き出しているはずです。
Actually, It does not appear on the face
In many companies
As a fund of that purpose
It is incorporated in a plan and,
In the direction
It should begin to work practically.
しかし、
問題は
そういう各々の企業の動きではなく、
そういう時、
同時に
国内はどうなっていくか?
ということです。
However,
The problem
Not the movement of each such company,
Such time,
At the same time
What happens to the our country?
It means.
一億余りの
日本人の
国内需要を、
国家の財政事情、
年金・教育・福祉事情を
いかにして満たしていくかということは
重大な問題となっていきます。
Of more than 100 million
Of the Japanese
Domestic demand,
National financial circumstances,
A pension, education, welfare circumstances
How do you meet it?
It becomes the serious problem.