心安らぐひと時をあなたと・・・

「美しい日本語」の歌を世界に広げよう!
日々のささやかな暮らしと、その中から生まれた歌をご紹介します。

ご訪問ありがとうございます!



いつも当ブログをご覧くださり、ありがとうございます。日々の素晴らしい出会いに心から感謝しています。
フェイスブックも更新していますので、ぜひご覧ください。
今度ともどうぞよろしくお願いしたします。ミュージック・ハーベスト(歌曲集)

高山千代美

Tampopo Ureshi~世界に届け~

2014-10-05 | オリジナルソング

スマイル・スマイルに収録した「たんぽぽ嬉し」
ネットで配信しているのですが、実はこの歌が一番ダウンロード数が多いのです。
しかも海外で・・

そこで、この歌を英語とポーランド語に翻訳して頂きました!
翻訳してくださったのは、坂本美香子さんのご友人でポーランド人の
Ivona Ogiela さんです。

とってもかわいくて素敵な女性です、ご紹介させて頂きますね!




氏名:Iwona Ogiela (イヴォナ・オギエラ)
年齢:29歳
出身地:Krakow (クラクフ)、Polska(ポーランド)
趣味:漫画、アニメ、読書、世界の国々の文化、心理学、旅行
好きな食べ物:親子丼、お好み焼き
クラクフのヤギェロン大学の日本学科に所属していて、
東京のお茶の水女子大学に留学経験あります。

・・とのこと、本当にありがとうございました!


作詞・作曲・歌・・高山千代美 
編曲・ピアノ・・坂本美香子
©2013 高山千代美(ミュージック・ハーベスト)

Lyrics Music, Vocal ・・ Chiyomi Takayama
Arrangement, Piano ・・ Mikako Sakamoto
©2013 Chiyomi Takayama (Music Harvest)




・・・   たんぽぽ嬉し   ・・・

たんぽぽ嬉し 歩道の脇に 小さく光る 心の太陽
たんぽぽ嬉し ふわふわ飛んで 流れてゆくよ 風に任せて
たんぽぽ嬉し 長い根っこを 大地にはって 強く生きるよ
たんぽぽ嬉し 緑に映えて 空を仰ぐよ 微笑みながら

・・・・   A happy dandelion  ・・・

The sun of my heart shining in the corner of pavement
A happy dandelion
Flows softly giving oneself to the gust of wind
A happy dandelion
Grows its long root in the ground and lives strongly
A happy dandelion
Looks up into the sky shining among the greenery
And smiles

(Translator・・・ Ivona Ogiela)



・・・   Wesoły mlecz   ・・・

Słońce mego serca nieznacznie świecące z boku chodnika
Wesoły mlecz
Płynie miękko oddając się podmuchom wiatru
Wesoły mlecz
Zapuszcza długi korzonek w ziemi i mocno żyje
Wesoły mlecz
Spogląda w górę na niebo błyszcząc pośród zieleni
I uśmiecha się

(Tłumacz・・・Ivona Ogiela)



オリジナルCD「スマイルスマイル」に入っています。

CDはこちらからクレジットカードで購入できます!!






今日もご訪問ありがとうございます。
↓クリックよろしくお願いします!!


にほんブログ村 クラシックブログ 声楽へにほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする