昨日、Radio Wien を聞いてたら、、、
また「いい歌」耳にしました!
「Senza Una Donna/Zucchero(「ズッケロ」と読みます) & Paul Young」
なんていうか、、、
渋い、大人のバラード
そしてラブソングって感じ・・・
そう、まさに、、、
「エスプレッソ」のような味のする歌。。。
この「Zucchero」という人、イタリアの超有名なベテランアーチスト。
ヨーロッパに詳しい方ならご存知だと思います。
そして、、、
「Zucchero」とは、元の意味は、イタリア語で「砂糖」と言う意味です。
なんで、、、
分かりますよね。
ウチの書いたこと、ちょっと「ひねりをかけてる」って。。。
(「苦い⇔砂糖」)
お後がよろしいようで・・・^^;
おっと、話はまだ続く!(笑)
ところで、、、
デュエットの相手が、、、
え~~~~っ!?
ポールヤング?
なつかしいなぁ~~~~~~っ!(笑)
こんな形で歌ってたとは知らなかった!
(但、共演は91年、ズッケロのソロオリジナルは87年)
「Everytime You go away」で全米1位になりましたよね!
そしてクリスマスソング「Do they know its christmas ?」でも歌ってたし。。。
ウチの好きな80年代の洋楽には欠かせないアーチストの1人です!
で、この歌。
すごく耳に残ったんで、とりあえずメモして・・・
そのあとは、、、
もちろんユーチューブで見た!
そしたら、、、
オリジナルヴァージョン
英語ヴァージョン(ポールとの共演はこれ)
そして、、、
なんと、スペイン語ヴァージョンもあった!
そして、英語とイタリア語の歌詞も探しましたよ。
英語はコピーガードかかってたけど、根性で自分で書いてケータイに送った!!
でも、スペイン語は、、、
分からん!
明日、例の英会話カフェでスペイン語があるから、聞いてみよう!
てか、、、
もう夜中2時半だよ・・・
しかも、、、明日、仕事だよ・・・
これ以上は勘弁してぇ~~っ!(苦笑)
また「いい歌」耳にしました!
「Senza Una Donna/Zucchero(「ズッケロ」と読みます) & Paul Young」
なんていうか、、、
渋い、大人のバラード
そしてラブソングって感じ・・・
そう、まさに、、、
「エスプレッソ」のような味のする歌。。。
この「Zucchero」という人、イタリアの超有名なベテランアーチスト。
ヨーロッパに詳しい方ならご存知だと思います。
そして、、、
「Zucchero」とは、元の意味は、イタリア語で「砂糖」と言う意味です。
なんで、、、
分かりますよね。
ウチの書いたこと、ちょっと「ひねりをかけてる」って。。。
(「苦い⇔砂糖」)
お後がよろしいようで・・・^^;
おっと、話はまだ続く!(笑)
ところで、、、
デュエットの相手が、、、
え~~~~っ!?
ポールヤング?
なつかしいなぁ~~~~~~っ!(笑)
こんな形で歌ってたとは知らなかった!
(但、共演は91年、ズッケロのソロオリジナルは87年)
「Everytime You go away」で全米1位になりましたよね!
そしてクリスマスソング「Do they know its christmas ?」でも歌ってたし。。。
ウチの好きな80年代の洋楽には欠かせないアーチストの1人です!
で、この歌。
すごく耳に残ったんで、とりあえずメモして・・・
そのあとは、、、
もちろんユーチューブで見た!
そしたら、、、
オリジナルヴァージョン
英語ヴァージョン(ポールとの共演はこれ)
そして、、、
なんと、スペイン語ヴァージョンもあった!
そして、英語とイタリア語の歌詞も探しましたよ。
英語はコピーガードかかってたけど、根性で自分で書いてケータイに送った!!
でも、スペイン語は、、、
分からん!
明日、例の英会話カフェでスペイン語があるから、聞いてみよう!
てか、、、
もう夜中2時半だよ・・・
しかも、、、明日、仕事だよ・・・
これ以上は勘弁してぇ~~っ!(苦笑)