ケイ・ランゲージ・ラボです。
平素格別のお引き立てを賜り、心より御礼申し上げます。
総合HPをリニューアルしており、実験的にユーザーアンケート等のコンテンツを掲載しておりますが、まだ構築途中です。
10月1日と発表いたしましたが、おそらくそれより時間を要する見込みになっております。今秋と書いておりますが、そのようになってしまう見込みです。
具体的なコースや各種サービス等のご質問・お問い合わせは、直接事務局までお願いいたします。またHPにも問い合わせフォームを用意いたしましたので、そちらもご活用下さい。
またこれまで弊会とお取引などがございました皆様向けに「リンク集」を設けておりましたが、今回の構築では、リンク集そのものを設けないことになりました。
これまでご協力を賜っていた皆様には、感謝の意を述べると共に、リンク集のコンテンツを楽しみにしていた皆様には、何卒ご容赦ください。
今後につきましては、ホット情報など頻繁な更新情報は、ブログで掲載して行く予定です。
本来、このブログは「通訳・翻訳部門」用でありながら、語学教育部門と混じっている状況です。おそらく語学教育部門のブログ掲載内容は多くなっていく見込みですので、内容を分離して、今年の冬までを目安に新たに「語学教育部門」用に別途gooブログを立ち上げる予定です。
皆様のご理解とご協力を宜しくお願い申し上げます。
ケイ・ランゲージ・ラボ HP(構築中)
http://www.b-info.jp/kll/index.cfm
平素格別のお引き立てを賜り、心より御礼申し上げます。
総合HPをリニューアルしており、実験的にユーザーアンケート等のコンテンツを掲載しておりますが、まだ構築途中です。
10月1日と発表いたしましたが、おそらくそれより時間を要する見込みになっております。今秋と書いておりますが、そのようになってしまう見込みです。
具体的なコースや各種サービス等のご質問・お問い合わせは、直接事務局までお願いいたします。またHPにも問い合わせフォームを用意いたしましたので、そちらもご活用下さい。
またこれまで弊会とお取引などがございました皆様向けに「リンク集」を設けておりましたが、今回の構築では、リンク集そのものを設けないことになりました。
これまでご協力を賜っていた皆様には、感謝の意を述べると共に、リンク集のコンテンツを楽しみにしていた皆様には、何卒ご容赦ください。
今後につきましては、ホット情報など頻繁な更新情報は、ブログで掲載して行く予定です。
本来、このブログは「通訳・翻訳部門」用でありながら、語学教育部門と混じっている状況です。おそらく語学教育部門のブログ掲載内容は多くなっていく見込みですので、内容を分離して、今年の冬までを目安に新たに「語学教育部門」用に別途gooブログを立ち上げる予定です。
皆様のご理解とご協力を宜しくお願い申し上げます。
ケイ・ランゲージ・ラボ HP(構築中)
http://www.b-info.jp/kll/index.cfm