ケイ・ランゲージ・ラボ ことば工房NEO

広報&執筆・教材制作 ケイ・ランゲージ・ラボ公式ブログ!
東京都世田谷区上用賀6-27-5-303(事務局)

注目!BRICs向け通訳・翻訳サービスの強化

2008-04-03 12:40:02 | Weblog
通訳・翻訳部門です。

当ブログの告知について、総合HPの更新が出来なくなっている関係上、語学教育関連もこちらに掲載されています。

通訳・翻訳部門の告知については、重要事項・連絡など当ブログに必ず掲載して、必要なところには別途告知もしますので、ご理解とご協力をお願いします。

近年、国際規模でグローバル化が加速してきています。BRICsの台頭が目覚ましい限りで、当部門でも専門サービスをさらに強化していく考えです。

中国をはじめ、インドなどのBRICs市場に多くの日本企業が、製造拠点としてだけでなく、製品・サービスを販売する市場として進出を図っています。

弊会としては日本側での海外進出支援としての語学を通じた専門サービスの強化を目指します。弊会そのものが中国・BRICs市場へ進出するわけではないものの、現状でも中国市場では体制がございますが、現地拠点とのアライアンスの強化や環境整備を着々と行ってまいります。

英語の関連した専門サービスにつきましては、欧米のみならず、BRICs諸国向け、またはBRICsからの英語についての強化を重点的に行っていく考えです。

特に弊会で重点的に行うのは、インド・中国向けということで定めており、特許関連分野を含めた通訳・翻訳体制を確立していくように進めていきます。

メールなどの通信文書、広報IR関連文書、販促資料(※最も得意分野です)、契約書等法務書類、マニュアル、取扱説明書、仕様書、各種認可申請書類、金融関連書類、特許関連書類などについて行っていきます。弊会では紙媒体のみならずWeb掲載を目的にしたものも得意としますので、特徴を生かした受注体制も強化していきます。
※数年間はローカライズ関連素材については、弊会の現状の体制により、取扱内容から外しております。

弊会・通訳・翻訳部門の体制につきましてご理解を賜りますように宜しくお願い申し上げます。

  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする