まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC パキスタンの兵士が米国と対立

2008-09-15 | Weblog
Page last updated at 12:52 GMT, Monday, 15 September 2008 13:52 UK

Pakistan soldiers 'confront US'
パキスタンの兵士が米国と対立


1: Pakistani troops have fired shots into the air to stop US troops crossing into the South Waziristan region of Pakistan, local officials say.
地方部隊によれば、パキスタン軍は、米軍がパキスタンの南部ワジリスタン地域に入るのを阻止するために空中発射した。

2: Reports say nine US helicopters landed on the Afghan side of the border and US troops then tried to cross the border.
報告によると、米軍のヘリコプターが国境のアフガン側の領土に着陸し、そこから米軍が国境を越えようとした。

3: South Waziristan is one of the main areas from which Islamist militants launch attacks into Afghanistan.
The incident comes amid growing anger in Pakistan over increasingly aggressive US attacks along the border.
The latest confrontation began at around midnight, local people say.
南ワリジスタンは、イスラム過激派がアフガニスタンに攻撃を仕掛ける主要な地域の一つだ。国境沿いで米軍の激しい攻撃が増えてきたことにパキスタンの怒りが高まってこの銃撃が起こった。現地の人々によると、最後の抗争は真夜中頃始まった。

4: They say seven US helicopter gunships and two troop-carrying Chinook helicopters landed in the Afghan province of Paktika near the Zohba mountain range.
彼らは、7機の米武装ヘリコプターと2機の兵士輸送用のチヌック・ヘリコプターがゾバの山岳地帯近くのアフガニスタン地域のパクティカに着陸したと言う。

5: US troops from the Chinooks then tried to cross the border. As they did so, Pakistani paramilitary soldiers at a checkpoint opened fire into the air and the US troops decided not to continue forward, local Pakistani officials say.
チヌックの米軍は、それから、国境を越えようとした。その時、検問所にいたパキスタンの準軍兵士が空中発射をしたので米軍は進行をあきらめたと、パキスタンの地方役人は言う。

6: Reports say the firing lasted for several hours. Local people evacuated their homes and tribesmen took up defensive positions in the mountains.
報道によれば、発射は数時間続いた。現地の人々は避難し、部族民は山岳部で自衛の体勢をとった。

7: The incident happened close to the town of Angoor Adda, some 30km (20 miles) from Wana, the main town of South Waziristan.
事件は、ワリジスタン南部の大きな町ワナからおよそ30キロにあるアングール・アッダの近くで起こった。

8: A Pakistani military spokesman in Islamabad confirmed that there was firing but denied that Pakistani troops were involved.
イスラマバードのパキスタン軍の報道官は、銃撃はあったがパキスタン軍は関与していないと言った。

9: It emerged last week that US President George W Bush has in recent months authorized military raids against militants inside Pakistan without prior approval from Islamabad.
ジョージ・W・ブッシュ米大統領が、ここ数ヶ月、イスラマバード(パキスタン政府)の許可なしにパキスタン国内の過激派に対して軍の奇襲を行なうことを許可したことが、先週、明らかになった。

10: The BBC's Barbara Plett in Islamabad says there is a growing American conviction that Pakistan is either unwilling or unable to eliminate militant sanctuaries in its border area.
イスラマバードのバーバラ・プレットBBC記者によれば、パキスタンには国境地域の過激派の聖地を消滅する意志も能力もないと米軍は確信している。

11: There have been a number of missile attacks aimed at militants in Pakistan territory in recent weeks.
Pakistan reacted with diplomatic fury when US helicopters landed troops in South Waziristan on 3 September. It was the first ground assault by US troops in Pakistan.
ここ数週間、パキスタン領土の過激派を狙う多くのミサイル攻撃が行なわれている。パキスタンは、米軍ヘリコプターが、9月3日に、ワリジスタン南部に兵士を着陸させた時、怒りをあらわにした。それは、パキスタンでの米軍による始めての地上戦となった。

12: Locals in the Musa Nikeh area said American soldiers attacked a target with gunfire and bombs, and said women and children were among some 20 civilians who died in the attack.
ムサ・ニケ地域の住民は、アメリカ軍兵士は銃や爆弾で標的を攻撃し、その攻撃で死亡したおよそ20人の市民の中に女性や子供がいると言った。

13: In the latest incident, the tribesmen say they grabbed their guns and took up defensive positions after placing their women and children out of harm's way.
最近の攻撃で、部族民は、女性や子供達を危ない場所から遠ざけてから、銃を取って防衛体制に入ったと言う。

14: Pakistan's army has warned that the aggressive US policy will widen the insurgency by uniting the tribesmen with the Taleban.
パキスタン軍は、米国の攻撃的な政策が部族民とタリバンを結束させて暴動を激しくしていると警告した。

15: Last week the army chief declared that Pakistan would defend the country's territorial integrity at all cost, although the prime minister has since said this would have to be through diplomatic channels rather than military retaliation.
先週、軍隊長は、パキスタンはどんな犠牲を払っても国の領土を守ると宣言したが、首相は、それは軍事的報復によってではなく外交を通じてなされなければならないと言った。

      (以上、ゆきこ訳)

Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:パキスタンではムシャラフさんが辞任して、故前ブット首相の夫が首相になりました。彼は政治の経験は未知で犯罪の経歴もあるなどと噂されています。こういう事情も米軍を苛立たせているのでしょうか。この地域は、アルカイダやタリバンや部族民という組織が複雑に混在しているので、欧米軍は対応が困難でしょうね。