Page last updated at 11:18 GMT, Wednesday, 17 September 2008 12:18 UK
Deadly US embassy attack in Yemen
イエメン米大使館で襲撃

1: A car bomb and rocket attack on the US embassy in Yemen has killed at least 16 people, including civilians and Yemeni security guards, Yemen officials said.
イエメンの当局筋によると、イエメンの米国大使館を標的にした車爆弾とロケット攻撃で、市民とイエメン治安職員を含めて少なくとも16人が死亡した。
2: The bomb targeted the main security gate as staff were arriving for work.
爆弾は、職員が仕事に着こうとした時、中心の治安防備の門を標的にして爆発した。
3: An exchange of gun and rocket fire followed between embassy security guards and militants, whom eyewitnesses said were dressed as policemen.
大使館の治安部隊と警察官の服装をした過激グループ(目撃者による)の間で、銃とロケットの銃撃戦が続いた。
4: Hundreds of heavily armed troops have now surrounded the embassy building, which is strafed with bullet holes.
現在、多くの重装備をした軍隊が大使館の建物を取り囲んでいる。建物には猛攻された弾丸の穴がたくさんある
5: Security sources said six members of the Yemeni security forces, six attackers, and four bystanders were killed in the attack, which occurred at about 0830 (0530 GMT).
治安部情報筋によれば、6人のイエメン治安軍人と6人の爆撃者と4人の市民が、8時30分頃起こったその爆撃で死亡した。
6: US spokesman Ryan Gliha described the atmosphere inside the embassy as calm, adding that arrangements were being made so staff could "go about their business in a safe manner".
米国のルヤン・グリハ報道官は、大使館内部の雰囲気は落ち着いていて、準備は整えられているのでスタッフは落ち着いて仕事にとりかかったと言った。
7: It is the second attack on the embassy in six months.
Mr Gliha said the US was "very aware that there is a continuing threat" and all measures were taken to try to ensure the safety of the embassy and its staff.
6ヶ月で2回目の大使館攻撃になる。ギルハ氏は、米国は脅威が続いていることはしっかり認識している、だから、大使館とスタッフの安全を守るためにあらゆる手段をとっていると言った。
8: A group calling itself the Islamic Jihad in Yemen said it carried out the attack, and threatened to target other foreign missions in the region unless its jailed members were released.
イエメンのイスラム・ジハードと呼ぶそのグループは、もし仲間を釈放しなければ、攻撃を続け、その地域の他の国の大使館も標的にすると警告した。
9: The authenticity of the claim could not be immediately verified.
要求の確実性はすぐには実証できない。
10: Earlier this year, the US ordered the evacuation of non-essential personnel from Yemen after mortar bombs were fired towards the embassy. They missed but hit a nearby school.
今年の初めに、米国は迫撃砲が大使館に向けて発射されたとき、非職員をイエメンから退避するよう命じた。彼らは助かったが、近くの学校は攻撃された。
11: Yemen, the ancestral home of Osama Bin Laden, has long been a haven for Islamist militants.
オサマ・ビン・ラデンの先祖の地イエメンは、長い間、イスラム過激派の避難所になっている。
12: In 2000, 17 US sailors were killed when suicide bombers with alleged links to al-Qaeda blew themselves up on an inflatable raft next to the USS Cole in the Yemeni port of Aden.
2000年に、アルカイダと関係があると言われる自爆者達が、アデンのイエメンの港のUSS・Cole近くのゴムボートのいかだの上で自爆して、17人の米国水兵が死亡した。
13: The government of Yemen, which backs America's "war on terror", has often blamed al-Qaeda for attacks on Western targets in the country.
アメリカのテロ戦争を支持するイエメンの政府は、しばしば、国内の西洋人を標的にした攻撃を行なうことでアルカイダを非難している。
14: US special forces have been helping the government fight the Islamist militants.
米特別隊は、イエメン政府のイスラム過激派との戦いを支援している。
15: But analysts say there has been only limited success in restraining the militant groups.
しかし、解説者は、過激派を拘束することにほとんど成功していないと言う。
16: Yemen is a desperately poor corner of the Middle East and, like Afghanistan, there is rugged mountainous terrain, with a vast supply of weapons.
イエメンは、アフガニスタンのように中東でも極端に貧しい国で、でこぼこした山岳地域があり武器を大量に供給している。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:米軍は対テロ戦争という名目で世界のあちこちで戦争をしているようです。対テロ戦争は貧困撲滅戦争でなければならないと思います。ただ、武力で抑えようとしても成功しないでしょう。
Deadly US embassy attack in Yemen
イエメン米大使館で襲撃

1: A car bomb and rocket attack on the US embassy in Yemen has killed at least 16 people, including civilians and Yemeni security guards, Yemen officials said.
イエメンの当局筋によると、イエメンの米国大使館を標的にした車爆弾とロケット攻撃で、市民とイエメン治安職員を含めて少なくとも16人が死亡した。
2: The bomb targeted the main security gate as staff were arriving for work.
爆弾は、職員が仕事に着こうとした時、中心の治安防備の門を標的にして爆発した。
3: An exchange of gun and rocket fire followed between embassy security guards and militants, whom eyewitnesses said were dressed as policemen.
大使館の治安部隊と警察官の服装をした過激グループ(目撃者による)の間で、銃とロケットの銃撃戦が続いた。
4: Hundreds of heavily armed troops have now surrounded the embassy building, which is strafed with bullet holes.
現在、多くの重装備をした軍隊が大使館の建物を取り囲んでいる。建物には猛攻された弾丸の穴がたくさんある
5: Security sources said six members of the Yemeni security forces, six attackers, and four bystanders were killed in the attack, which occurred at about 0830 (0530 GMT).
治安部情報筋によれば、6人のイエメン治安軍人と6人の爆撃者と4人の市民が、8時30分頃起こったその爆撃で死亡した。
6: US spokesman Ryan Gliha described the atmosphere inside the embassy as calm, adding that arrangements were being made so staff could "go about their business in a safe manner".
米国のルヤン・グリハ報道官は、大使館内部の雰囲気は落ち着いていて、準備は整えられているのでスタッフは落ち着いて仕事にとりかかったと言った。
7: It is the second attack on the embassy in six months.
Mr Gliha said the US was "very aware that there is a continuing threat" and all measures were taken to try to ensure the safety of the embassy and its staff.
6ヶ月で2回目の大使館攻撃になる。ギルハ氏は、米国は脅威が続いていることはしっかり認識している、だから、大使館とスタッフの安全を守るためにあらゆる手段をとっていると言った。
8: A group calling itself the Islamic Jihad in Yemen said it carried out the attack, and threatened to target other foreign missions in the region unless its jailed members were released.
イエメンのイスラム・ジハードと呼ぶそのグループは、もし仲間を釈放しなければ、攻撃を続け、その地域の他の国の大使館も標的にすると警告した。
9: The authenticity of the claim could not be immediately verified.
要求の確実性はすぐには実証できない。
10: Earlier this year, the US ordered the evacuation of non-essential personnel from Yemen after mortar bombs were fired towards the embassy. They missed but hit a nearby school.
今年の初めに、米国は迫撃砲が大使館に向けて発射されたとき、非職員をイエメンから退避するよう命じた。彼らは助かったが、近くの学校は攻撃された。
11: Yemen, the ancestral home of Osama Bin Laden, has long been a haven for Islamist militants.
オサマ・ビン・ラデンの先祖の地イエメンは、長い間、イスラム過激派の避難所になっている。
12: In 2000, 17 US sailors were killed when suicide bombers with alleged links to al-Qaeda blew themselves up on an inflatable raft next to the USS Cole in the Yemeni port of Aden.
2000年に、アルカイダと関係があると言われる自爆者達が、アデンのイエメンの港のUSS・Cole近くのゴムボートのいかだの上で自爆して、17人の米国水兵が死亡した。
13: The government of Yemen, which backs America's "war on terror", has often blamed al-Qaeda for attacks on Western targets in the country.
アメリカのテロ戦争を支持するイエメンの政府は、しばしば、国内の西洋人を標的にした攻撃を行なうことでアルカイダを非難している。
14: US special forces have been helping the government fight the Islamist militants.
米特別隊は、イエメン政府のイスラム過激派との戦いを支援している。
15: But analysts say there has been only limited success in restraining the militant groups.
しかし、解説者は、過激派を拘束することにほとんど成功していないと言う。
16: Yemen is a desperately poor corner of the Middle East and, like Afghanistan, there is rugged mountainous terrain, with a vast supply of weapons.
イエメンは、アフガニスタンのように中東でも極端に貧しい国で、でこぼこした山岳地域があり武器を大量に供給している。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:米軍は対テロ戦争という名目で世界のあちこちで戦争をしているようです。対テロ戦争は貧困撲滅戦争でなければならないと思います。ただ、武力で抑えようとしても成功しないでしょう。