まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC モロッコがフランスの雑誌を発禁

2008-11-03 | Weblog
Page last updated at 10:23 GMT, Monday, 3 November 2008

Moroccan ban for French magazine
モロッコがフランスの雑誌を発禁

1: An edition of French magazine L'Express International has been banned in Morocco for allegedly insulting Islam.
フランスの雑誌L‘エクスプレス・インターナショナルは、イスラム教徒を屈辱しているとして発行を禁止された。

2: The Moroccan information minister said the issue breached the country's press code, but did not specify the precise content regarded as offensive.
モロッコの情報相は、雑誌の発行はモロッコの通信の規約に違反するものだと言ったが、屈辱と考えられる部分の詳細は特定しなかった。

3: The "Jesus-Muhammad Shock" issue discusses the relationship between Christianity and Islam, an editor said.
「イエスとムハンマドの衝動」はクリスチャンとイスラム教徒との関係を論じていると編集長は言った。

4: L'Express said it tried to be sensitive to Muslim opinions, and did not understand the reasons for the ban.
L‘エクスプレスは、「イスラム教徒の意見に対しては配慮をしたつもりなので発禁の理由が分からない」と言った。

5: *As an example it said it had altered the front cover image for the Moroccan market - showing Muhammad with his face covered, rather than exposed as on the French edition.
例えば、フランス版とは違って、表紙のモロッコの市場の写真ではムハンマドの顔を隠すように変更したと言った。

6: Information Minister Khalid Naciri said the edition breached article 29 of the kingdom's press code.
カーリッド・ナシリ情報相は、その版はモロッコの通信規約29条に違反していると言った。

7: This allows the government to shut down or ban any publication deemed to offend Islam or the king.
この規約によって、政府は、イスラム教やモロッコ王国を侮辱すると考えられる発行物は全て封鎖したり発行禁止したりできる。

8: L'Express said on its website that the article was published ahead of a meeting this week in Rome between Christian and Muslim scholars to "help the dialogue between Islam and Christianity".
L‘エクスプレスは、ウエブサイトに、「イスラム教徒とクリスチャンの間の対話を促進するためにクリスチャンとイスラム教徒の学者が今週会合を行なう前にその条項が発行された」と言った。

9: One of its editors, Christian Makarian, said L'Express was the only French magazine to publish a monthly supplement about Morocco.
編集者の一人クリスティアン・マカリアンさんは、「L‘エクスプレスはモロッコに関する記事を載せるフランスの唯一の月刊誌だ」と言った。

10: "We were banned despite this particular attention that shows our respect for the Moroccan public and the Muslim faith," he said.
"I don't understand."
「私達は、モロッコの国民とイスラム教徒の信仰に対して敬意を表すために特別の注意を払っているにもかかわらず発禁されたのです。理解できません。」と彼は言った。

     (以上、ゆきこ訳)

Q:5段落や人名・組織名・役職名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:イスラム教国には言論の自由がないようです。この種の問題は頻繁に起こっています。今回は記者が配慮をしているのにと不思議がっています。理由を明確に伝えないで発禁にした点も不可解です。
    
「言論の自由よ届けイスラム国」