Page last updated at 01:52 GMT, Tuesday, 25 November 2008
Yemen move for Bin Laden driver
イエメンがビン・ラデンの運転手を受け入れる
1: Osama Bin Laden's former driver is being moved from Guantanamo Bay to serve the remainder of his sentence in his native Yemen, the Pentagon says.
米国国防総省によれば、オサマ・ビン・ラデンの前運転手が、故郷のイエメンで残りの刑期を終えるためにグアンタナモ・ベイから移動する予定だ。
2: US officials told the BBC the transfer of Salim Hamdan would take place in the coming hours or days.
米高官は、サレム・ハムダンの移送は数時間か数日内に行なわれるだろうとBBCに語った。
3: Hamdan was given a 66-month sentence in August for providing material support to terrorism. He was the first detainee sentenced by a US military commission.
ハムダンは、8月に、アルカイダへ物的支援をしたとして66ヶ月の宣告を受けた。彼は、米国軍事委員会に勾留された最初の人物だ。
4: His sentence ends on 28 December taking into account time already served.
彼の刑期はすでに奉仕した期間を加算すると12月28日に終える。
5: Military prosecutors had called for a minimum sentence of 30 years.
軍の検察官は、最小でも30年を求めた。
6: At the time, the Pentagon said Hamdan could be retained as an "enemy combatant".
その時、国防省は、ハムダンは‶敵の戦闘員〝として勾留できると言った。
7: The US has always argued it can detain such people indefinitely, as long as its so-called war on terror continues.
米国は、常に、所謂テロとの戦いが続く限り、敵の戦闘員を無制限に勾留できると主張している。
8:The Bush administration recently tried to extend Hamdan's sentence, saying that the judge did not have the authority to credit Hamdan with time already served.
ブッシュ政権は、裁判官には、ハムダンがすでに刑期を終えた期間を認める権利はないとして、最近、彼の刑期を延ばそうとしている。
9: Hamdan, who is about 40, was captured in Afghanistan in November 2001.
40才のハムダンは、2001年11月にアフガニスタンで逮捕された。
10: He admitted working for Bin Laden in Afghanistan from 1997 to 2001 for $200 (£134) a month, but he said he worked for wages, not to wage war on the US.
彼は、1997年から2001年までビン・ラデンに仕えて200ドルの月給をもらっていたことを認めたが、賃金のためであって米国との戦争を遂行するためではなかったと言った。
11: The tribunal rejected the charges that Hamdan conspired with others to carry out al-Qaeda attacks, including those on 11 September 2001.
裁判所は、ハムダンが、2001年9月11日の攻撃を含めてアルカイダの攻撃を遂行するために他者と共謀したとする内容の告発を却下した。
12: About 270 suspects remain in detention in Guantanamo Bay, which is on a US base in Cuba.
キューバにある米国基地内のグアンタナモ・ベイには、およそ270人がまだ勾留されている。
13: Among the dozens of other inmates due to be tried there in the coming months are men accused of plotting the 9/11 attacks.
数ヶ月内に裁判が行なわれる予定の多くの囚人の中には、9/11事件を計画したとして勾留されている者もいる。
14: Human rights campaigners have condemned the tribunal system. Amnesty International says it is "fundamentally flawed" and should be abandoned.
人権活動家は、その裁判制度を批判した。アムネスティ・インターナショナルは、その制度は根本的に不備があるので廃止すべきだと言う。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:270人もまだグアンタナモ収容所にいるのですね。どうやって裁判をするのでしょうか。確か、オバマさんはこの収容所を廃止すると言っていたかと思いますが、その後はどうするのでしょう。
「どうなるか悪名高きグアンタナモ」
Yemen move for Bin Laden driver
イエメンがビン・ラデンの運転手を受け入れる
1: Osama Bin Laden's former driver is being moved from Guantanamo Bay to serve the remainder of his sentence in his native Yemen, the Pentagon says.
米国国防総省によれば、オサマ・ビン・ラデンの前運転手が、故郷のイエメンで残りの刑期を終えるためにグアンタナモ・ベイから移動する予定だ。
2: US officials told the BBC the transfer of Salim Hamdan would take place in the coming hours or days.
米高官は、サレム・ハムダンの移送は数時間か数日内に行なわれるだろうとBBCに語った。
3: Hamdan was given a 66-month sentence in August for providing material support to terrorism. He was the first detainee sentenced by a US military commission.
ハムダンは、8月に、アルカイダへ物的支援をしたとして66ヶ月の宣告を受けた。彼は、米国軍事委員会に勾留された最初の人物だ。
4: His sentence ends on 28 December taking into account time already served.
彼の刑期はすでに奉仕した期間を加算すると12月28日に終える。
5: Military prosecutors had called for a minimum sentence of 30 years.
軍の検察官は、最小でも30年を求めた。
6: At the time, the Pentagon said Hamdan could be retained as an "enemy combatant".
その時、国防省は、ハムダンは‶敵の戦闘員〝として勾留できると言った。
7: The US has always argued it can detain such people indefinitely, as long as its so-called war on terror continues.
米国は、常に、所謂テロとの戦いが続く限り、敵の戦闘員を無制限に勾留できると主張している。
8:The Bush administration recently tried to extend Hamdan's sentence, saying that the judge did not have the authority to credit Hamdan with time already served.
ブッシュ政権は、裁判官には、ハムダンがすでに刑期を終えた期間を認める権利はないとして、最近、彼の刑期を延ばそうとしている。
9: Hamdan, who is about 40, was captured in Afghanistan in November 2001.
40才のハムダンは、2001年11月にアフガニスタンで逮捕された。
10: He admitted working for Bin Laden in Afghanistan from 1997 to 2001 for $200 (£134) a month, but he said he worked for wages, not to wage war on the US.
彼は、1997年から2001年までビン・ラデンに仕えて200ドルの月給をもらっていたことを認めたが、賃金のためであって米国との戦争を遂行するためではなかったと言った。
11: The tribunal rejected the charges that Hamdan conspired with others to carry out al-Qaeda attacks, including those on 11 September 2001.
裁判所は、ハムダンが、2001年9月11日の攻撃を含めてアルカイダの攻撃を遂行するために他者と共謀したとする内容の告発を却下した。
12: About 270 suspects remain in detention in Guantanamo Bay, which is on a US base in Cuba.
キューバにある米国基地内のグアンタナモ・ベイには、およそ270人がまだ勾留されている。
13: Among the dozens of other inmates due to be tried there in the coming months are men accused of plotting the 9/11 attacks.
数ヶ月内に裁判が行なわれる予定の多くの囚人の中には、9/11事件を計画したとして勾留されている者もいる。
14: Human rights campaigners have condemned the tribunal system. Amnesty International says it is "fundamentally flawed" and should be abandoned.
人権活動家は、その裁判制度を批判した。アムネスティ・インターナショナルは、その制度は根本的に不備があるので廃止すべきだと言う。
(以上、ゆきこ訳)
Q:人名・組織名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:270人もまだグアンタナモ収容所にいるのですね。どうやって裁判をするのでしょうか。確か、オバマさんはこの収容所を廃止すると言っていたかと思いますが、その後はどうするのでしょう。
「どうなるか悪名高きグアンタナモ」