Page last updated at 00:10 GMT, Sunday, 9 November 2008
Bin Laden son questioned in Egypt
ビン・ラデンの息子がエジプトで尋問

Mr Bin Laden says he has not spoken to his father for eight years
(写真)8年間父親と話をしていないと言うビン・ラデン氏
1: One of Osama Bin Laden's sons has been deported from Spain following a failed asylum bid and is being questioned by the Egyptian authorities in Cairo.
ビン・ラデンの息子の一人が、亡命に失敗したことを受けてスペインから追放され、カイロのエジプト当局の尋問を受けている。
2: Omar Osama Bin Laden, 27, arrived in Spain on Monday with his British wife and claimed his life was in danger in the Middle East.
27才のオマル・オサマ・ビン・ラデンは、月曜日に、妻と共にスペインに到着して、中東では命が危険だと主張した。
3: But Spanish officials said there was no provision for the couple to claim asylum under Spanish law.
The pair have also been unsuccessful in securing British visas.
しかし、スペイン政府は、スペインの法律では夫婦が要求する亡命を認めることはできないとした。二人は、英国のビザを確保することもできなかった。
4: Mr Bin Laden, one of the al-Qaeda leader's 19 sons, made his claim for asylum at Barajas airport during a stopover on a flight from Egypt to Morocco with his 52-year-old wife, Zaina Alsabah Bin Laden, formerly Jane Felix-Browne of Cheshire.
アルカイダのリーダーの19人の息子の一人、ビン・ラデン氏は、チェシャー州の前ジェーン・フェリックス-ブラウニで現在彼の妻の52才のザイナ・アルサバ・ビン・ラデンと共に、エジプトからモロッコへのフライトの途中寄航の間にバラジャス空港で亡命を求めた。
5: He said the petition was rejected due to "insufficient evidence of danger or threat to [his] life". An appeal against the ruling is also believed to have been rejected.
彼は、「嘆願は彼の生命に危険又はその可能性があるかという点が不十分だとして拒否された」と言った。法規に対する懇願も拒否されたものと思われる。
6: He and his wife remained in a transit area until being deported on Saturday.
彼と妻は、土曜日に退去させられるまで乗り継ぎ場所にいる。
7: An unnamed Egyptian official told the Associated Press that a decision had not yet been taken on whether to allow them to enter the country.
名前を伏せたエジプトの役人が、二人をエジプトに入国させるかどうかの決定はまだなされていないとAP通信に語った。
8: Omar Bin Laden, a metals trader, says he has urged his father to give up violence and has not seen him since 2000.
金属貿易商のオマル・ビン・ラデンは、父親に暴力を止めるように促していて、2000年以来彼に会っていないと言っている。
9: Mrs Bin Laden says his life is in danger because he "stands up and asks for peace" and that Spain is their "only chance of surviving".
ビン・ラデン婦人は、「彼は積極的に平和を求めているので命に危険があります。スペインは唯一の生き残れる場所です」と言っている。
(以上、ゆきこ訳)
Q: 人名や地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ビン・ラデンには19人も息子がいるのですか!? 知りませんでした。もっとも、彼は富豪の息子でテロリストと呼ばれる前はサウジかどこかで普通の生活をしていたのでしょうから可能性はありますね。父親は4人の妻に50人以上の子供がいてその中の一人がビン・ラデンと言われているのですから。 どの国もラデンの息子を受け入れたくないようですね。
「父親の名に泣かされるかオマルさん」
Bin Laden son questioned in Egypt
ビン・ラデンの息子がエジプトで尋問

Mr Bin Laden says he has not spoken to his father for eight years
(写真)8年間父親と話をしていないと言うビン・ラデン氏
1: One of Osama Bin Laden's sons has been deported from Spain following a failed asylum bid and is being questioned by the Egyptian authorities in Cairo.
ビン・ラデンの息子の一人が、亡命に失敗したことを受けてスペインから追放され、カイロのエジプト当局の尋問を受けている。
2: Omar Osama Bin Laden, 27, arrived in Spain on Monday with his British wife and claimed his life was in danger in the Middle East.
27才のオマル・オサマ・ビン・ラデンは、月曜日に、妻と共にスペインに到着して、中東では命が危険だと主張した。
3: But Spanish officials said there was no provision for the couple to claim asylum under Spanish law.
The pair have also been unsuccessful in securing British visas.
しかし、スペイン政府は、スペインの法律では夫婦が要求する亡命を認めることはできないとした。二人は、英国のビザを確保することもできなかった。
4: Mr Bin Laden, one of the al-Qaeda leader's 19 sons, made his claim for asylum at Barajas airport during a stopover on a flight from Egypt to Morocco with his 52-year-old wife, Zaina Alsabah Bin Laden, formerly Jane Felix-Browne of Cheshire.
アルカイダのリーダーの19人の息子の一人、ビン・ラデン氏は、チェシャー州の前ジェーン・フェリックス-ブラウニで現在彼の妻の52才のザイナ・アルサバ・ビン・ラデンと共に、エジプトからモロッコへのフライトの途中寄航の間にバラジャス空港で亡命を求めた。
5: He said the petition was rejected due to "insufficient evidence of danger or threat to [his] life". An appeal against the ruling is also believed to have been rejected.
彼は、「嘆願は彼の生命に危険又はその可能性があるかという点が不十分だとして拒否された」と言った。法規に対する懇願も拒否されたものと思われる。
6: He and his wife remained in a transit area until being deported on Saturday.
彼と妻は、土曜日に退去させられるまで乗り継ぎ場所にいる。
7: An unnamed Egyptian official told the Associated Press that a decision had not yet been taken on whether to allow them to enter the country.
名前を伏せたエジプトの役人が、二人をエジプトに入国させるかどうかの決定はまだなされていないとAP通信に語った。
8: Omar Bin Laden, a metals trader, says he has urged his father to give up violence and has not seen him since 2000.
金属貿易商のオマル・ビン・ラデンは、父親に暴力を止めるように促していて、2000年以来彼に会っていないと言っている。
9: Mrs Bin Laden says his life is in danger because he "stands up and asks for peace" and that Spain is their "only chance of surviving".
ビン・ラデン婦人は、「彼は積極的に平和を求めているので命に危険があります。スペインは唯一の生き残れる場所です」と言っている。
(以上、ゆきこ訳)
Q: 人名や地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:ビン・ラデンには19人も息子がいるのですか!? 知りませんでした。もっとも、彼は富豪の息子でテロリストと呼ばれる前はサウジかどこかで普通の生活をしていたのでしょうから可能性はありますね。父親は4人の妻に50人以上の子供がいてその中の一人がビン・ラデンと言われているのですから。 どの国もラデンの息子を受け入れたくないようですね。
「父親の名に泣かされるかオマルさん」