まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC ベルリンの空港で火災が発生

2008-11-20 | Weblog
Page last updated at 10:32 GMT, Thursday, 20 November 2008

Fire breaks out at Berlin airport
ベルリンの空港で火災が発生


Some 80 firefighters were deployed to battle the fire(写真)消火のためにおよそ80人の消防士が派遣された

1: A fire has broken out at Berlin's Tegel airport, forcing the authorities to divert flights elsewhere.
ベルリンのテゲル空港で火災が発生したので、当局は飛行機を他の空港に移動させた。

2: The blaze started close to the military section of the German capital's airport, officials say.
当局によると、火災はドイツの首都の空港の軍事部門の近くで起こった。

3: A large contingent of firefighters is trying to extinguish the blaze, the cause of which is not known.
大規模な消防団が消火活動行なっている。原因は分かっていない。

4: The fire sent large clouds of smoke into the skies, making landing difficult. So far there have been no reports of any injuries, officials say.
火災は空に立ち上って飛行機の着陸を困難にしている。当局によれば、今のところ、怪我人は報告されていない。

5: The fire erupted in a building near the military section of Tegel airport, in northern Berlin.
北部ベルリンのテゲル空港の軍事部門の近くの建物から発火した。

6: A number of incoming flights had to be diverted to Berlin's Schoenefeld airport, in the eastern part of the capital, officials said.
多くの着陸機は、首都の東部にあるベルリンのスチョエネフェルド空港へ着陸させられていると言う。

7: Tegel is the main international airport in Berlin, serving millions of passengers every year.
テゲル空港は、ベルリンの主要な国際空港で、年間数百万人が利用する。
     (以上、ゆきこ訳)

Q:空港名などを全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:ドイツの国際空港で火災が発生、しかも軍事部門の近くといえば、何となくテロかと疑ってしまいます。 昨日の記事で、アルカイダがアメリカのオバマさんに向かってテロ活動を続けると宣言していました。アメリカも気をつけなければならないでしょう。

  「この火災テロでないこと祈るのみ」